— Нет, я выразился правильно. Именно — детей. Помимо дочери Элен, для которой я пригнал сюда целую армию, где-то тут у вас сидит под замком мой сын Энтони.
Говоря эти слова, капитан Блад смотрел на алькальда, и поневоле взоры всех остальных тоже обратились на дона Мануэля. Он нехотя кивнул, и в ответ командор Бакеро нахмурился, дон Отранто пожевал губами — им не понравилось, что от них скрывался столь важный факт.
— И что же вы хотите предложить взамен за освобождение ваших детей? — обратился он к гостю.
— Полную победу.
— Она у нас и так почти в кармане, — заявил Бакеро.
— Во-первых, до победы вам еще очень и очень далеко. Корсары знают, что в плену их не ждет ничего, кроме виселицы или, если повезет, каторги, и драться они будут так, что ваша победа почти наверняка будет пирровой. А во-вторых, может статься, что она вообще достанется дону Диего. Насколько я знаю, за ним водится слава лихого вояки и сил у него поболее вашего.
Только природная смуглость кожи скрыла то, как отчаянно покраснел дон Мануэль. Этот старый черт открыл всем его тайные мысли. Впрочем, он напрасно боялся, у него были союзники в нежелании делить будущую победу с кем бы то ни было. Один командор чего стоил. Про себя ветеран решил уже, что предложение этого хитрого англичанина заслуживает того, чтобы его по крайней мере как следует изучить.
— Вы утверждаете, что можете способствовать нашей скорой победе над вашими пиратами?
— Очень скорой и почти, с вашей стороны, бескровной.
— И в чем состоит ваш замысел?
— Всему свое время, но сначала мне нужно ваше согласие.
Все снова обратили взоры на алькальда; он, казалось, думал о своем. Так оно и было. Он, в отличие от своих подчиненных, вынужден был рассматривать предложение перебежчика еще и с точки зрения личного интереса. С военной точки зрения оно выглядело безупречно, заманчиво, превосходно, отказаться от него в присутствии командора Бакеро, дона Отранто и других офицеров и чиновников магистратуры было невозможно. Но принять его — значило отказаться от Элен. Это тоже было невозможно. Этот англичанин оказался хитрее, чем он о нем думал.
Все выжидающе молчали, нужно было что-то отвечать.
— Хорошо, — через силу сказал дон Мануэль, — допустим, только допустим, что все, что вы сейчас наговорили, сэр Блад, правда. Хотя лично мне не верится, что вы сможете погубить за детей целую тысячу пиратов, притом таких отменных, как вы сами только что говорили, вояк! Но, повторяю, допустим, что все это правда.
— Правда, — спокойно подтвердил гость.
— Так вот, я не могу согласиться на все выдвинутые вами условия.
Присутствующие испанские офицеры нахмурились. Открыто возражать начальству было не в их правилах, но поведение алькальда им не нравилось, и они не собирались слишком уж это скрывать. Сначала он, выкрав девчонку, навлек на город пиратское нашествие, теперь он не хочет ее отдать, чтобы спасти этот город.
— Я согласен выполнить только часть ваших условий.
— Какую именно?
— Я готов выдать вам только сына, Энтони Блада, а дочь я вам выдать не могу...
— Почему? — спросили одновременно и капитан, и командор Бакеро.
— Потому что мисс Элен венчается со мной сегодня и таким образом становится моей законной женой. «Да прилепится жена к животу мужа своего», — процитировал дон Мануэль.
Испанские офицеры облегченно вздохнули, и алькальд с вызовом посмотрел на сэра Блада. Бледное вытянутое лицо капитана побледнело еще сильнее.
— Согласитесь, господа, — обратился он к присутствующим, — я могу признать этот аргумент только в том случае, если моя дочь сама скажет мне, что она выходит замуж за дона Мануэля добровольно. Не забывайте, что ее похитили, и, стало быть, у меня есть основания подозревать, что свое согласие она дала под принуждением.
Дон Отранто, командор Бакеро и остальные признали, что это требование законно, хотя и чувствовали, что их начальнику это не очень-то по душе. Дон Мануэль с ненавистью смотрел на своего будущего тестя. Как хитер этот англичанин, его невозможно переиграть.
— А если я все-таки не соглашусь на ваше условие? — спросил дон Мануэль, скрипя зубами.
— Я не открою вам способа легкой и быстрой победы над корсарами.
Алькальд отвратительно осклабился:
— Есть много способов заставить человека говорить.
— Неужели вы думаете, что, направляясь сюда, я не подумал о таком повороте дела, и неужели вы думаете, я не подготовился к такому повороту, — спокойно глядя молодому испанцу в глаза, сказал капитан Блад.
— Под пыткой начинают говорить даже те, кому нечего сказать.
— Я имел в виду другое. Если мы все-таки договоримся, надо будет в условном месте в условное время подать сигнал. Так вот, вы сможете вытянуть из меня все, что касается времени и места, но вы не сможете вытянуть из меня мой голос. Кроме меня, они никого слушать не будут.
— Хорошо, — сказал, вставая, дон Мануэль, — доставлю вам доказательство того, что ваша дочь становится моей женой по собственной воле. Только придется немного подождать.
— Что вы собираетесь делать? — тревожно спросил капитан Блад. — Вместо меня вы решили пытать Элен?