— Они ушли, — прошептал Грегор.
Майлз, вынимая себя из формы один болезненный сантиметр за другим, выкарабкался на пол, и решил, что тот послужит ему подходящей временной остановкой. Очень скоро он попытается встать на ноги.
Грегор прижимал одной рукой красное пятно на щеке. Он смущенно опустил руку.
— Припечатали меня шоковой дубинкой. Это… было не так плохо, как я воображал, — по его виду можно было заподозрить, что он слегка гордился собой.
— Они использовали малую мощность, — проворчал в его сторону Майлз. Лицо Грегора стало более бесстрастным. Он предложил Майлзу руку. Майлз ухватился за нее, со стоном поднялся и тяжело сел на койку, после чего поделился с Грегором своими планами относительно поиска Унгари. Грегор пожал плечами, не собираясь спорить.
— Очень хорошо. Это будет быстрее, чем по моему плану.
— Твоему плану?
— Я собирался обратиться в барраярское консульство на Аслунде.
— А. Хорошо. — Майлз затих. — Пожалуй, ты… не особо и нуждался в моей помощи в деле своего спасения.
— Я мог бы сделать это и сам. До сих пор мне как-то удавалось справляться. Но… был еще и другой план.
— А?
— Не обращаться в барраярское консульство… Может, не так уж и плохо, что ты появился, — Грегор лег на свою койку, слепо уставившись вверх. — Ясно одно, подобная возможность никогда больше не появится.
— Возможность убежать? И сколько же народу умрет, там, дома, чтобы купить твою свободу?
Грегор поджал губы:
— Если рассматривать Претендентство Фордариана как отправную точку для оценки дворцовых переворотов… Скажем, семь или восемь тысяч.
— Ты не учитываешь Комарр.
— Ах, да. Если добавить Комарр, то цифра возрастет, — признал Грегор. Его рот скривился в усмешке, совершенно лишенной юмора. — Не волнуйся, я не серьезно. Я просто… хотел знать. Я мог бы и сам со всем справляться, как ты думаешь?
— Конечно. Это не вызывает сомнений.
— У меня вызывало.
— Грегор, — пальцы Майлза раздраженно постукивали по колену. — Ты сам причина своих сомнений. У тебя в самом деле есть настоящая власть. Папа в течении всего регентства боролся, чтобы сохранить ее. Просто будь поуверенней!
— Значит, мичман, если я, твой верховный главнокомандующий, прикажу тебе оставить этот корабль на станции Аслунда и забыть, что ты когда-либо меня видел, ты так и сделаешь?
Майлз сглотнул:
— Майор Сесил говорил, что у меня проблемы с субординацией.
Грегор почти улыбнулся.
— Старина Сесил. Помню его, — его улыбка сошла на нет. Он повернулся и подпер голову локтем. — Но если я не могу контролировать даже одного довольно невысокого мичмана, то насколько же у меня меньше шансов контролировать армию или правительство? Вопрос не во власти. Я прошел через все лекции твоего отца по поводу власти: ее иллюзий и возможностей. Она придет ко мне со временем, хочу я этого или нет. Но хватит ли у меня сил справиться с ней? Подумай о моем плачевном поведении четыре года назад, во время заговора Фордрозды и Хессмана.
— Совершишь ли ты еще раз такую ошибку? Доверишься льстецу?
— Нет, такую не совершу.
— Вот видишь.
— Но я должен справляться лучше, или я буду для Барраяра так же плох, как если бы меня не было вовсе.
Интересно, насколько случайным был тот спуск с балкона? Майлз сжал зубы:
— Я не отвечал на твой вопрос — о приказе — как мичман. Я ответил как лорд Форкосиган. И как друг.
— А-а…
— Слушай, ты не нуждаешься в моей помощи. Той, что я могу предоставить. Может, в помощи Иллиана, но не в моей. Но вот мне от этого будет лучше.
— Всегда приятно чувствовать себя нужным, — согласился Грегор. Они медленно улыбнулись друг другу. Улыбка Грегора потеряла свою горечь. — И… приятно иметь компанию.
Майлз кивнул:
— Это точно.
В следующие два дня Майлз довольно много времени провел втиснутым под палубную панель или скрюченным в багажных ящиках, но их каюту обыскивали только один раз и то в самом начале пути. Дважды другие арестанты заходили поболтать с Грегором, и один раз, по предложению Майлза, Грегор нанес ответный визит. Вообще, по мнению Майлза, Грегор неплохо справлялся. Он как само собой разумеющееся, без всяких жалоб или замечаний, делил с Майлзом свой паек и отказался брать большую порцию, хотя Майлз и призывал его к этому.
Вскоре после того, как корабль состыковался со станцией Аслунда, Грегора увели вместе со всей рабочей командой. Майлз нервно ждал, стараясь продержаться как можно дольше, чтобы на корабле все успокоилось и команда расслабилась, и однако не настолько долго, чтобы появился риск, что корабль расстыкуется и отчалит вместе с ним на борту.
Когда Майлз осторожно высунулся из каюты, в коридоре было темно и пусто. Стыковочный шлюз не охранялся — во всяком случае, с этой стороны. Майлз все еще был одет в голубую робу и штаны поверх остальной одежды с расчетом на то, что представителям рабочих бригад доверяли заботиться о функционировании станции и, по крайней мере на расстоянии, он не будет сильно выделяться.