Читаем Игры чародея, или Жезл Ниерати полностью

— Кто тут на нас клевещет? — широко улыбнулся Заратти.

Риндал мгновенно сделал вид, что разговор его не касается.

— Плохо бегают, — доложил жрец. — Медленно. И дерутся паршиво.

— Жалеешь, что тебя так и не убили? — хмыкнул Кинард. Размотав повязку, он нахмурился. — Да, могло быть и хуже.

— Могло, — философски пожал плечами жрец. — Справишься?

— Попробую. Только постарайся громко не кричать.

— Как сложится. Да осторожней же ты, костолом! — тут же рявкнул Кайал. — Проще было руку отрубить, чем тебе довериться.

— Еще не поздно, — буркнул здоровяк. — Не дергайся.

— Нам обязательно заниматься этим прямо здесь? — Авертай задержала взгляд на показавшемся в небе желто-зеленом диске луны. Черная точка Аспари, ее неугомонного спутника, придавала луне сегодня особенно неприятное сходство с уставившимся на них глазом.

— Мне кажется, это проще, чем рыть Кайалу могилу, — невозмутимо отозвался Кинард.

— Шуточки у тебя, — хмыкнул эльф. — Тогда не теряй времени. А мы пока займемся этим храбрецом.

Подойдя к настороженно следившему за ним пленнику, эльф взял его за подбородок и несколько мгновений, не отпуская, смотрел прямо в глаза.

— Ты им кто? — веско спросил он.

— Слуга я ихний, — заканючил Кубр, умудряясь одновременно шмыгать носом, подвизгивать и намекать всем своим видом, что вот-вот пустит скупую мужскую слезу.

Огвайн мысленно зааплодировал: Кубр всегда говорил чисто, правильно и с некоторой даже претензией, — дескать, и мы не деревня, цену себе знаем.

— Этого? — Эльф брезгливо указал на Огвайна.

— Его, аспида! — запричитал Кубр, как на поминках. — Ох и не повезло же мне с хозяином, кто бы знал!

Он остро глянул на эльфа, силясь угадать, сразу ли вываливать на того историю своих злоключений или погодить. Но Авертай разрешила эту проблему за него:

— Слуга, говоришь? — Девушка приблизилась. — И чем же занимается твой хозяин?

Заслышав ее голос, эльф выпустил подбородок несчастного Кубра и брезгливо вытер пальцы о траву.

— Купец он, — продолжал ныть Кубр. — Потому и дрался, что привык добро свое защищать. А я… Да вы сами видели…

«Видели, видели, — мысленно усмехнулся Огвайн. — Обоих моих ребятушек видели. Так порскнули в кусты, что только их и видели. Но второму, похоже, повезло меньше: при мече был. Хотя и Кубра скорее всего в живых не оставят. Не те ребята».

— И чем же он торгует, коли не секрет? — насмешливо поинтересовалась девушка.

А вот этого-то Кубр и не знал. Синклит справедливо рассудил, что ради пары слуг заводить Огвайну еще и лавочку — кучеряво будет. А талиссе и вовсе без разницы: купец так купец. Сказался бы герцогским конюшим — был бы герцогским конюшим. Плати деньги, а остальное — твои заботы.

— Ну, этим… — Бедняга Кубр даже перестал ныть. — Всяким…

— Вот что, слуга купеческий, — заявила девушка, — считай, что не повезло тебе. Мы… Мы — пилигримы, совершающие смиренное паломничество в майонтский храм Парящей Вне Жизни…

— Так ведь в Майонте нет храма Орробы! — оторопел паренек.

— Да и талисса Трэмани торопилась в Майонту не затем, чтобы доставить туда какого-то купца, — отрезала Авертай. — Тебя же это не смущает.

— Погоди, не буйствуй. — Ладонь Кайала легла на плечо девушки. — Малец, похоже, правду говорит. Купец он там или не купец, не ему судить.

— А бойкий у него хозяин, — не сдавалась Авертай. — И похоже, привычный к пешим прогулкам? Что, товар он тоже на своем горбу таскает?

— Так он без товара. — Кубр опасливо покосился на медальон на груди Кайала. Кто их знает, вдруг и впрямь паломники. Ведь Орроба — госпожа такая, шутить не любит. — Дело у него в Майонте, у двоюродной сестрицы свадьба. Вот и нанял талиссу для охраны. А что пешком… Так по лесу верхами не пробраться, а от дороги он все просил подальше держаться. Как чувствовал…

— Сколько вас было?

— Шестеро — из талиссы. Еще нас двое. Ну и хозяин.

— Итого девять, — тихо проговорил Риндал. — Мы разобрались с семерыми, Зар с Кайалом — со слугами. Складно выходит. Но в талиссе Трэмани было не шестеро — семеро.

— Согласна. — Авертай перевела взгляд на паренька. — Кого не хватает?

— Трэмани. — Кубр опустил глаза.

— Что с ним? — мгновенно насторожилась Авертай.

— Ничего, — удивился Кубр. — Он не смог выехать вместе с нами. Догонит в Майонте.

— Почему?

Слуга пожал плечами:

— Не докладывался. — Он уже почувствовал себя свободнее.

— В одиночку Трэмани все равно дальше не пойдет, — вполголоса заметил Кайал.

— Скорее всего. — Авертай задумалась. — Ладно, не будем терять время. Себ?

— Готово! — похлопал тот по туго набитому мешку.

— Тогда уходим. Риндал, у тебя есть четверть часа.

Изумление в глазах паренька ее позабавило, но Авертай выкинула пленника из головы раньше, чем ее талисса успела покинуть поляну.

<p>Глава I</p>

— Приготовиться! — вполголоса скомандовал легат. — Он выходит.

Вскочив с лежанки, Тарш спросонья ударился головой о потолок землянки и бросил на легата полный укора взгляд.

— Опять! — простонал он.

— А ты думал, — усмехнулся легат. — И приведи себя в порядок, чучело заморское.

Перейти на страницу:

Похожие книги