Читаем Игра в Жизнь полностью

— Ан нет четверо, — просто четвертый располагался в углу за еще меньшим раскладным столиком, и он единственный сидел, по письменным принадлежностям Дримм понял, что это скорей всего писарь или секретарь. Из троих присутствующих начальников, один был по — видимому офицером герцогской армии, очень напоминал коменданта 9–ого форта не внешностью, а какой‑то повадкой, манерой держаться, тот кто служил в армии поймет. Второй — классический маг, прям как с картинки, седобородый старик в мантии и с длинной белой бородой, только филина на плече не хватало, а так вылитый Мерлин из американского мультика про короля Артура, программисты или кто там у них в <Основе> отвечает за создание персонажей не сильно напряглись. Третий — тоже избитый типаж, но хоть не так явно как второй — сынок богатых и влиятельных родителей в одежде из дорогой ткани, весь увешен драгоценностями, а рукоять меча так густо утыкана каменьями, что было непонятно, как можно ее удержать в руке.

Не смотря на то, что разговор хотел начать вести офицер, даже открыл рот для этого, первым заговорил расфуфыренный, офицер не одернул его только скривился, как лимон проглотил.

— Ты тот бродяга охотник, про которого говорят, правда знаешь окрестности? Я нанимаю тебя на службу, если покажешь себя хорошо, будешь получать золотой в неделю, а пока посмотрю на тебя в деле, — не терпящим возражений тоном сразу сразу с места в карьер выдал мажор.

— Ну что, капитан, как думаете, где мятежники и как они поступят? — уже забыв о нем увешанный драгоценностями наглец обратился к офицеру.

— Я бы хотел лично поймать мерзавца, мой дядя оценит наши старания и меня, ну и вас ждет награда, капитан, мы можем упустить эту возможность и на него наткнется какой‑нибудь другой отряд. Тогда кроме неудовольствия моего дяди вас ждет и мой гнев, капитан! —

— Не надо запугивать меня, барон, сделать дело я хочу не меньше вашего! Не думаю, что выследить и захватить барона Дорма будет так легко, как вам кажется, он опытный воин, его люди тоже, и они преданны ему. —

Про Дримма уже похоже все забыли, офицер и барон вели между собой разговор, как будто его уже здесь нет. Барончик угрожал офицеру и стращал его разными карами, требуя от него активных действий, капитан вроде бы соглашался, но находил массу причин не нестись незнамо куда, сломя голову, седобородый маг за все время не проронил ни слова. —

— Кхм! — кашлянул Дримм, привлекая к себе внимание.

— Ты еще здесь, как там тебя? Можешь идти, тебя позовут когда понадобишься, — недовольным тоном приказал ему барончик, явно раздраженный тем, что его прерывают.

— Меня зовут Дримм, на счет службы, я не собираюсь пока ни к кому наниматься, иду своей дорогой. — Обалдевшая рожа расфуфыренного барончика, доставила ему истинное удовольствие, судя по всему не только ему одному, но маг и капитан тут же попытались стереть это с лица. А в это время с франтом происходили удивительные метаморфозы, он покраснел, потом побелел, снова покраснел, руки лихорадочно теребили рукоятку меча.

— Да ты знаешь, мерзавец, кто я? Кто мой дядя? — в отличии от ожиданий Дримма оскорбленный аристократ не заорал, а зашипел как змея.

— Не знаю и знать не хочу, а только я вольный фейри и никаких обязательств ни перед тобой, ни перед твоим дядей не имею, — спокойно ответил Дримм, может быть и следовало ответить помягче, но пренебрежение и уверенность титулованного мерзавца почти что вывели его из себя, все‑таки за время жизни в лесу с квелья привык считать, что он представляет из себя что‑то, гордится своим воинским умением, достижениями в магии и ремеслах, а здесь его сразу попытались опустить, как говориться ниже плинтуса, на уровень бессловесного быдла.

— Двоюродный дядя этого молодого человека — герцог, владетель всех здешних земель, прояви уважение, — впервые подал голос маг.

— Мое почтение герцогу, против него я ничего не имею, но я не являюсь его подданным, и также как я сказал ничем ему не обязан. Законов я не нарушал, и насколько мне известно в здешних краях нельзя привлекать к воинской службе иностранцев, тем более насильно, — Дримм старался говорить спокойно и игнорируя все еще не могущего отойти от шока аристократа, обращался к капитану.

— Тебя фейри Дримм никто и не привлекает, барон Ангер предложил тебе службу, ты отказался, армия герцогства тут не причем, — успокаивающим тоном сказал офицер, косясь на аристократа. Тот открывал и закрывал рот, явно не зная что сказать.

— Ты пожалеешь о том, что сделал, мерзкий выродок, гоблинское дерьмо, не будь я барон Ангер Ворд! Скоро пожалеешь! — наконец высказавшись, аристократ выбежал из шатра, на ходу пытаясь надеть на перекошенное лицо прежнюю маску высокомерия — получалось плохо.

— Лучше тебе побыстрее уйти, фейри, и не останавливаться пока не покинешь герцогство, или хотя бы не придешь в какой‑нибудь город, барон не тот человек, который может простить обиду, — сказал с неодобрением качавший головой маг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра в жизнь(Стариков)

Третья часть Великого похода. Сброшенные хвосты. Отданные долги.
Третья часть Великого похода. Сброшенные хвосты. Отданные долги.

Когда ты хочешь оставить за спиной жизнь старую и с легкой душой войти в жизнь новую, то стой остановись, подумай и оглянись, посмотри с чем ты вступаешь в новую жизнь. Посмотри, не тянутся ли за тобой хвосты не законченных дел, не тяготят ли твою душу не отданные долги. Как бы ты не хотел, как бы ты не мечтал, тебе не начать новую жизнь пока хвосты и долги тянутся за тобой из жизни старой - они скуют тебя, затормозят, страшным бременем лягут на твою душу, встанут поперек любых твоих начинаний , тяжелыми гирями повиснут на твоих ногах и неизбежно потянут тебя назад, туда откуда ты пришел. А потому отдай долги! Если можешь, отдай сполна, если нужно, отдай стократно, но отдай! А потому сбрось хвосты незаконченных дел! Если можешь, закончи их как надо, если нужно, сруби, сруби не жалей, испытай боль, пролей кровь, но сруби-освободись! Сделай это, освободи свои тело и душу для новой жизни и сделав иди вперед легкий как пух, свободный как ветер, иди смело, иди и не оглядывайся назад!

Антон Стариков

Фантастика / ЛитРПГ / Фэнтези / РПГ

Похожие книги