Читаем Игра теней. Претендентка. Книга вторая полностью

В его хищной улыбке я прочитала недосказанное. По улицам Столицы прямо сейчас текли кровавые реки. Погромы? Революция? Да там силами скрытой армии наверняка творился ад! Многое ли могут противопоставить обычные, хоть и вооруженные чем попало люди профессиональной слаженной армии Теней, где все как один обладают магией? Прямо сейчас шла безжалостная зачистка недовольных. Боже, как хорошо, что я не вижу этого!

– К моменту объявления нового Короля не останется никого, кто был бы против. Все препятствия будут устранены.

Это очень страшно, София. Не думай об этом. Ты ничего не можешь изменить, как бы не хотела. Хорошо, что ты сейчас здесь, в безопасности, а не там, на улицах пылающего города. Случайные жертвы никто не отменял.

Обхватила себя за плечи. Спасибо тебе, Чарльз. За этот шанс, за эту жизнь, спасибо. И я постараюсь вернуть тебе долг.

– Как мне уровнять шансы? Ведь магии у меня нет. Ой! Т-то есть… нет, я имела в виду…

– Теневые способности – это не совсем магия, не в полном смысле слова. Она похожа на родовую наследную, но дается не по праву рождения. Любому, кто пройдет ритуал и станет Тенью. – Мой собеседник снова улыбается и делает вид, что не заметил случайную оговорку. – Первозданная Тьма просто дает человеку то, чего он хочет. Самое нужное.

– В обмен на что? На душу?

Граф Прадо рассмеялся. От его каркающего смеха сердце упало в пятки.

– А разве у нас есть душа?

Все-таки, первое впечатление самое верное. Сейчас мы мило беседовали, этот седовласый человек казался добрым дядюшкой, старичком с причудами на пенсии, который вместо камзолов предпочитает носить мантию. Но за его улыбками, за его словами я чувствовала его. Оскал хищника. Такой съест любого, кто мешает его целям, и не поперхнется.

А еще… пусть на мгновение, но мне показалось, что моя собственная тень вначале прильнула к его ногам, а затем задрожала и отпрянула подальше. Иллюзия. Эффект слабого, ненадежного освещения. Я моргнула, отгоняя нехорошие предчувствия. Мы остановились перед массивной дверью.

– Вот мы и пришли. Располагайтесь, леди София. Отдыхайте. Ужин вам принесут в покои. Воздержитесь от прогулок. – Его голос, ласковый, вкрадчивый, тем не менее раздает приказы, а не высказывает просьбы.

Не удивлюсь, если меня тут запрут, чтобы и не думала сбежать. Впрочем, бежать мне совершенно некуда.

<p>Глава V, в которой София размышляет о королях</p>

«Покои» – это сильно сказано. Обстановка в комнатах, которые мне выделили, была воистину спартанской. Никакой роскоши, к которой я (чего греха таить) уже успела привыкнуть в Синем Дворце. Нет даже гостиной, только спальня и ванная комната. Минимум мебели: в спальне довольно узкая кровать без балдахина, с резной спинкой и шерстяным пледом. Прикроватная тумбочка, сколоченная грубо и словно впопыхах, с оплывшей свечой. В ванной простая бадья – вода оказалась холодной. И только зеркало: большое, во весь рост, в ветвистой старинной раме – намекало, что меня поселили все-таки как госпожу, а не в комнату прислуги.

Я встала перед ним, вглядываясь в мутное отражение, и с удовольствием, одну за одной вытащила шпильки из прически. Взлохматила короткие волосы.

Думай, София. Это очень полезное качество! Думай и анализируй информацию. Как сказал граф Прадо? Изначальная Тьма даст мне то, что я захочу сильнее всего. Сильнее всего сейчас я хочу не участвовать в этих странных игрищах, но так нельзя. Чарльз спас мою жизнь. Он так долго ждал и, в конце концов, он будет прекрасным Королем. Так ведь?

Я с сомнением покосилась на бадью с водой, вспоминая роскошную жизнь кронпринца, его балы и приемы в Синем Дворце. Даст ли Чарльз Леравии то, в чем она так нуждается? Разумное правление? Вдумчивые изменения сложившейся обстановки?

Ведь не от хорошей же жизни люди устроили революцию! Пока аристократы закатывали балы и приемы, множество нищих людей на улицах голодало и выживало. Я сама видела, как обострена обстановка в Леравии: конфликт, словно застаревшая язва, назревал давно. Сможет ли Чарльз изменить к лучшему жизнь в королевстве? А какие есть альтернативы?

Точно не Леопольд. Только не он. Герцог Давосский, конечно, мужик умный, но он ни во что не ставит жизнь простых людей, поддерживает старые порядки и радеет за аристократию. Все эти кастовые различия и замшелые понятия о привилегированности одних людей над другими только по праву рождения. Брр. Нет, точно нет. Я костьми лягу, но не дам ему забраться на трон.

«А значит, тебе придется победить Алекса», – шепчет внутренний голос. Стоп. Не думай об этом, София. Пока не думай.

И вообще, он меня не на шутку раздражает. Я про Леопольда. Вторая альтернатива – Ив. Маленький, наивный, влюбленный Ив.

Перейти на страницу:

Похожие книги