Вчерашний концерт, на который все билеты были распроданы, прошел прекрасно. Сегодня утром фанаты выстроились в огромную очередь перед самым крупным музыкальным магазином Бендиго, чтобы получить автограф Шторма. В местном юношеском центре рок-звезда дал бесплатный урок музыки для бездомных детей, на котором Чарли очень настаивала, и вел себя наилучшим образом.
Ей следовало бы быть в полном восторге. Вместо этого после незапланированного концерта в баре, где она была с Лукой, Чарли постоянно нервничала. Той ночью он подобрался слишком близко, а она не могла позволить ему заглянуть в свою душу, потому что после окончания тура он снова исчезнет.
Она вошла в музей, радуясь, что отпустила свое сопровождение на день, и направилась к Сан Лунгу, самому длинному императорскому дракону в мире. Его огромная голова, покрытая чешуей, зеркалами и бисером, блестела в приглушенном свете, и она вытянула шею, чтобы увидеть его стометровое туловище, поднимающееся вверх.
Чарли достала блокнот и ручку, но чуть не выронила их, услышав:
— Снова работаешь?
Повернувшись, она увидела Луку.
— Ты уже закончил?
Он скрестил руки на груди, и на его губах появилась улыбка.
— Ты не рада меня видеть?
Взволнованная и рассерженная, она решила не отвечать на его вопрос.
— Стоит посмотреть сады?
— Да, это настоящий рай. Ты обязательно должна их увидеть.
— Хорошо, тогда думаю, мне стоит отправиться туда.
— Помочь?
— Я составляю список драконов и кратких описаний, чтобы придумать небольшую игру для Тайгера. У них со Штормом будет только час, когда они придут сюда завтра утром, и я хочу, чтобы они с пользой провели время. Может, ты соберешь для меня часть информации?
— Конечно.
К несчастью, ее план занять его чем-то, чтобы держать как можно дальше от себя, провалился. Он следовал за ней по пятам, стоял слишком близко, и тепло его тела заставляло ее пальцы дрожать, когда она делала записи.
— Bay, посмотри сюда, — прошептал он ей на ухо. — Сан Лунг покрыт четырьмя с половиной тысячами чешуек, девяноста тысячами зеркал, тридцатью тысячами бусин, а его голова весит двадцать девять килограммов. Его благословил и создал какой-то старик, которому было сто один год, и он красил его глаза куриной кровью.
— Гадость!
Он улыбнулся и погладил ее по плечу:
— Девчонка.
— Рада, что ты заметил.
Их взгляды встретились, и она мысленно отругала себя за то, что позволила себе флиртовать в такое время. Она же должна была сконцентрироваться и сохранять дистанцию.
— Я заметил это сразу, когда мы встретились.
Сбитая с толку, она вцепилась в свой блокнот и сжала ручку так сильно, что та чуть не сломалась.
— А как насчет остальных драконов?
Она ждала, что он продолжит флиртовать, но, к ее огромному облегчению, он повернулся, чтобы прочитать надпись на стене.
— Помимо нашего друга Сан Лунга у нас есть Яр Лунг, ночной дракон. Еще есть Гансу Лунг, подаренный провинцией Гансу в Китае. А эта парочка — Минь и Пинь.
— Здорово, — сказала она, быстро записывая. — Какая у них история?
— Минь, с желтой бородой, мужчина, и означает «блеск». Пинь имеет зеленую бороду и означает «спокойствие».
Типично. Даже в мире драконов мужской блеск ослепляет женщин и они вынуждены всеми силами сохранять спокойствие.
Лука указал на маленького дракона:
— Это Ксиао Лунг, Маленький Счастливый Дракон. И последний, Хой Лунг, недавнее прибавление в драконьей семье Бендиго.
Она могла бы слушать его голос целый день: мягкий, сладкий, низкий, он окутывал ее, и она не знала, что хуже — желание слушать его весь день и всю ночь или желание узнать, как звучал бы этот голос, если бы Лука шептал ей на ухо всякую ерунду.
— Отлично, с этой комнатой все. Мне нужно посмотреть вторую, в которой располагается настоящий Лунг, и на этом мы закончим.
Он приподнял брови и посмотрел на нее:
— Ты так увлеклась этим.
— Это моя работа.
— Это больше, чем твоя работа, и ты это знаешь.
Он погладил ее по щеке, и она с трудом поборола желание прижаться к его руке.
— У тебя свободный день, и ты решила прийти сюда.
— Мне всегда нравились драконы.
— Это что-то большее. Ты вся светишься.
Чарли пожала плечами:
— Мне очень повезло, я люблю свою работу и полностью отдаюсь ей.
Он долго смотрел на нее, и она с трудом сдерживалась, чтобы не поежиться.
— Пойдем, надо посмотреть на самого древнего императорского дракона в мире.
Она направилась к комнате, в которой располагалась удивительная коллекция древних артефактов.
— Почему он императорский?
— Только у императорского дракона пять когтей, — ответила она.
Они вошли в просторную комнату с деревянными щитами, изысканными фарфоровыми вазами и восковыми статуями.
В то время как предыдущая комната поражала своим сверканием, этот зал впечатлял элегантностью.
— Хочешь, чтобы я прочитал информацию на плакатах?
Чарли покачала головой, не желая разговаривать и нарушать потрясающее спокойствие этого места.
— Нет, спасибо. Здесь не место для детей.
— Но ты все равно хочешь его осмотреть?