Ноксами называли древнюю расу, некогда обитавшую в их Галактике, но давным-давно исчезнувшую. Хотя до сих пор в разных частях Галактики нет-нет да и встречались следы их мощной цивилизации. То это были развалины каких-то строений, то предметы материальной культуры, непонятно как пережившие тысячелетия… и один из таких предметов держал сейчас в руке лорд Энтони.
Оружие ноксов досталось лорду в одном из недавних путешествий, совершенно случайно. Выглядела эта вещь как самый обычный револьвер, с барабаном, куда могли бы вставляться патроны. Однако ствол этого «револьвера» заканчивался расширением, похожим на воронку, а по бокам ствола виднелись кнопки — справа белая, а слева — желтая. И курков было два. Сплав, из которого неведомые древние умельцы изготовили странное оружие, был похож на стекло, и в его глубине вспыхивали маленькие золотые искорки.
Лорд Энтони посмотрел на «револьвер» и тут же с вопросительным видом повернулся к дворецкому.
— Лорримэр… я, честно говоря, не помню, какого цвета была эта штуковина… вроде бы зеленая? Но что не черная — это точно! Ты что, покрасил его? Зачем?
— Я его не красил, милорд, — возразил дворецкий. — Когда я дома достал его из вашего багажа, он был именно таким. Я пытался его отмыть, но ничего не получилось.
— Странно… — пробормотал лорд Энтони. — Ну, неважно.
Он вспомнил, что произошло, когда он впервые выстрелил из этой штуковины. Тогда его действиями руководил гениальный маленький механик, ксанти Ойро. Одним выстрелом из «револьвера» им удалось приклеить к взлетной площадки несколько звездных крейсеров противника. Ну, если сейчас люди-белки прилипнут к полу пещеры, это будет просто отлично. Так, тогда он, кажется, сначала нажал на белую кнопку… или на желтую? Черт, забыл! А, будь что будет, рассердился вдруг лорд Энтони. Нечего им к Кляму приставать! Пусть получают, что заработали!
Он нажал на белую кнопку и положил палец на правый курок. Нужно было прицелиться как можно более тщательно, чтобы не зацепить Кляма. У них не было времени на то, чтобы отдирать его от пола пещеры, случись ему прилипнуть вместе с белками. Ведь в соседних пещерах могли услышать шум, заподозрить неладное…
Лорд Энтони выстрелил. Из черной воронки вырвался широкий бледный луч света. Едва этот луч коснулся тарахтящих женщин-белок, как они… взлетели вверх и исчезли в темноте. Ведь потолок пещеры был очень высоким… Клям проводил их изумленным взглядом, а когда он опустил голову — перед ним уже стояли лорд Энтони и Нуся.
В одну секунду веревки были перерезаны. Лорд Энтони вторым выстрелом отправил к потолку спящих вокруг костра белок, и вся компания бросилась бежать по туннелю. Впереди бодрой рысью несся Лорримэр, указывая дорогу. И когда только он успел выучить все здешние переходы, недоуменно подумал на бегу лорд Энтони, и как он вообще умудряется узнавать вовремя все самое необходимое… ну, впрочем, это ведь его работа — заботиться о безопасности хозяина.
Туннель вывел их на склон глубокого ущелья, в темноту настоящей, а не подземной ночи. Вокруг стояла тишина, но снизу, со дна ущелья, доносился шум стремительно бегущей воды. Склон был довольно крутым, и продвигаться приходилось с крайней осторожностью, тем более, что под ноги то и дело подворачивались неустойчивые камни, а путь преграждали колючие кусты. Лорд Энтони подумал, что наконец-то они выбрались в места, где есть хоть какая-то растительность, — хотя в данный момент эта растительность была как раз и ни к чему. Фонарик Лорримэра давал слишком мало света, а рюкзак Кляма, в котором лежал более мощный фонарь, остался в пещере людей-белок. Но тем не менее беглецы шли вперед, хотя и не знали, куда придут. Они просто двигались вверх по течению ручья. И, конечно, настороженно прислушивались — не возникнут ли позади звуки погони? Но люди-белки из соседних пещер, похоже, еще не знали о происшедшем.
Наконец беглецы выбрались на небольшую площадку, некий выступ на склоне оврага, — достаточно широкий, чтобы все они могли сесть и отдохнуть. Они упали на каменистую землю, уставшие до того, что никому не хотелось говорить. Лорримэр невесть откуда раздобыл для всех сэндвичи с копченой лососиной и свежими огурцами, обеспечил беглецов чаем. После этого все почувствовали себя намного бодрее и приступили к обсуждению дальнейших планов.
— Мне кажется, лучше дождаться рассвета здесь, — сказал лорд Энтони. — А уж потом определиться с направлением.
— Люди-белки могут очнуться, — возразил Клям, вздрогнув при воспоминании о своих пылких поклонницах. — Нам от них не уйти, если они пустятся в погоню. Ты не знаешь, какие они ловкие! Им горы — что нам плоская равнина.
— Вряд ли им удастся спуститься на землю так скоро, — улыбнулся сэр Макдональд. — Я уже видел, как действует этот «револьвер». — Он похлопал по оружию ноксов, засунутому за пояс. — Нам с его помощью, помнится, удалось удрать от звездных крейсеров. Они прилипли к взлетному полю насмерть, не отодрать было.
— А если и белки навсегда останутся на потолке? — вдруг всполошилась Нуся. — Жалко ведь!