Читаем Idealnyi-gen_1 полностью

– А был бы он членом твоей команды, если бы не был гениальным механиком?

– Ох, Григорий, как мало вы знаете о членах моей команды… Если я беру на себя ответственность за человека, то несу ее.

– Зря. В этом мире каждый сам за себя. Иначе не выжить.

– Мы не дикие звери, – возразила Матильда. – Забирай вещи, Рик. Мы уходим.

– Нет, капитан, – вдруг сказал Рик. – Я остаюсь… я не могу вас подвести и сбежать с середины обучения… Я был неправ, когда позвонил вам. Я должен был справиться сам.

– Нет! Не должен был! Рик, послушай…

– Господин Григорий прав, мэм. Это раб может бежать к хозяину прятаться, а свободный человек…

– Свободный человек не должен поступаться своим достоинством, – рассердилась Матильда. – Полученный сертификат не стоит насилия. Ничего не стоит этого, поверь мне.

– Если… Григорий говорит, что везде так. Я…

– Так не везде! Не везде! Везде так только там, где мелкие душонки пользуются своей мелкой властью, чтобы поиздеваться над более слабыми.

– Но я хочу стать сильным.

Матильде хотелось схватить Рика за руку и утащить за собой. Хотелось рассказать, что она ложилась под кого-то исключительно по собственному решению, а если не хотела – дралась до крови, до потери сознания, уходила из мастерских и курсов. Она сознательно меняла свое тело на знания, но никогда не ложилась под насильников добровольно.

– Я принял решение, мэм, – сказал Рик, и его голос почти не дрожал. – Я стану сильным.

– Но не так же! – воскликнула она с отчаянием в голосе. – Не так же!

– Да не буду я трогать вашего мальчишку, – сказал Егор. – Оно мне надо – проблемы лишние.

– Матильда, тебе пора идти, – тронул ее за плечо Григорий. – Тебе здесь больше нечего делать.

Матильда окинула отводящих взгляды механиков презрительным взглядом и пошла к выходу, боясь, что разрыдается прямо у них на глазах.

25. Принцы

Матильда и Натаниэль молча сидели в кафе. Девушка задумчиво водила ложечкой по почти растаявшему мороженому, Натан с отрешенным видом пил сок.

– В космосе все намного легче, – сказала Матильда, отставляя мороженое. – Летишь себе да летишь. А тут… Иногда я людей просто ненавижу. Впрочем, хватит страдать. Рик сам решил и пусть сам расхлебывает. И чего тогда звонил, спрашивается?

– Испугался, – сказал Натаниэль. – А когда ты пришла, понял, что не один. И поэтому остался в мастерской. Вот если бы ты сказала, что это все ерунда, разбирайся сам, то… не знаю, что бы тогда с ним было. Зато теперь он уверен, что ты его не бросишь.

– Мог бы в этом увериться еще тогда, когда Шель избил моих соклановцев.

– Вот именно – Шель. А сегодня била ты. И не побоялась. Ради него. Это дорогого стоит.

Матильда всплеснула руками, опрокинула вазочку с мороженым и от души выругалась.

– Надеюсь, это последняя неприятность за сегодня, – сказал Натаниэль, ловко ловя салфетками растекающуюся жидкость. – Матильда, что с лицом?

Матильда молча ткнула пальцем на вход в кафе. Туда заходила Ирка-контрабандистка, одетая в длинную юбку совершенно невообразимого цвета, крошечный топик и многочисленные бусы. За ней на ремешке шел принц в ошейнике. В шикарной белой рубашке с рюшами и в обтягивающих штанах. Высокие сапоги подчеркивали мускулистые ноги.

Возможно, где-то в квартале для творческих людей или на каком-то фестивале это смотрелось бы уместно, но вот в кафе возле входа в космопорт для рабочих – дико.

Все разговоры смолкли. Посетители дружно уставились на Ирку, а она просто расцвела от внимания, даря воздушные поцелуи знакомым. Завидев Матильду, которая безуспешно пыталась сползти под стол, Ирка направилась к ней.

– Тильда, привет! Я тебе принца притащила! Как он тебе?

Белокурый красавец подмигнул девушке и порочно облизнул губы. Матильда закрыла лицо руками и застонала. Спасибо, дорогая Ирка, за такую славу на все кафе!

– Забирай, бесплатно, у меня еще два есть! Один даже на боях без правил сражается.

– Ира, мне не нужен принц! – просипела Матильда, полыхая лицом и ушами. – Я же тебе уже говорила!

– А мне его куда девать? – удивилась Ирка. – Он уже сделал ребенка моей дочке, я им уже наигралась. А у тебя и так мальчиков много, одним больше – ты и не заметишь.

– Ира, – простонала Матильда, – отпусти принца на волю!

– Так он не хочет, паршивец! – Ирка плюхнулась на жалобно крякнувший стул, махнула официанту. – Ему понравилось жить, ублажая женщин. А на воле его папенька ждет, горит желанием сыночка к семейному делу пристроить. Женщин любить-то оно полегче будет, чем бизнес вести, правда, Пупсик?

Пупсик, сидевший у Иркиных ног, кивнул.

– Ира, зачем мне дармоед? – спросила Матильда. – Нет, я не хочу тебя обидеть, спасибо за предложение, но…. Действительно, зачем он мне? Внучке какой-нибудь отдай.

– Я к тебе со всей душой, – вздохнула Ирка. – Не хотят мои внучки пользоваться Пупсиком, брезгуют, паршивки, после меня! Представляешь? А ты мне не родственница… Слушай, я с ним приданое даю!

– Не нужен мне принц даже с приданым, – твердо сказала Матильда. – Пусть работать идет. Да и не люблю я вот такое… сидение на коленях.

Перейти на страницу:

Похожие книги