Читаем Ибо я согрешила (ЛП) полностью

Однако мысли напоролись на безнадежную тоску, ошеломительную потребность в чем-то, за что я могла отдать жизнь. Как девочка-подросток, которая уверена, что непременно умрет, если папа не купит ей новую машину. Неужели мои желания могли быть такими поверхностными? Однако ничего с этим поделать я не могла, потому что понятия не имела, чего именно мне так отчаянно хотелось. Неужели я наложила на себя руки только потому, что чего-то хотела и не могла получить? Неужели я могла быть настолько незрелой? Настолько бессердечной, ведь вскоре должна была стать матерью?

- Готова? – спросила Чарли.

Я открыла глаза в темноту и была вынуждена сосредоточиться, чтобы сориентироваться. Кажется, я ускользала, проваливалась в забвение. Потом я снова увидела свет, исходящий от Чарли, и устремилась к нему, пока снова не очутилась в ее гостиной.

- Ты в порядке? – спросила она.

После душа она надела джинсы и белую толстовку. Волосы были стянуты в хвост на затылке, и я впервые полностью увидела ее лицо. Какая же она красавица! Знает ли она сама об этом?

Когда Чарли начала готовить новую порцию кофе, я вопросительно приподняла брови.

- Это для моей подруги Куки. Она живет на этом же этаже, - объяснила она и быстренько нацарапала какую-то записку. – Скоро она придет за кофе, а у нас есть дельце.

- Правда? – спросила я. Может быть, Чарли уже что-то выяснила.

- Правда. Мне кажется, твоя ночнушка новая. – Она указала на мою одежду и кивнула. – Вспомнила, что видела ее в «Таргете»[4], когда была в душе.

Я глянула в сторону ванной.

- У вас, наверное, просто огромный душ.

- А ты веселая. На днях я видела такую же ночнушку. Значит, умерла ты не так давно. Может быть, совсем недавно.  

- В самом деле? – Я посмотрела на свою одежду. Она и правда выглядела, как новая.

Чарли прилепила стикер на кофемашину и, подмигнув ему, проговорила:

- Передай мое послание, любимый.

А затем направилась к двери, не забыв прихватить сумку.

Несколько секунд я пялилась на кофеварку, пока не поняла, что Чарли пошутила. Даже испытала облегчение, когда аппарат ничего не ответил. Однако все для меня было новым. Кто мог сказать, что живое, а что нет в этом мире? В этом измерении?

- Ты еще Развалюху не видела, - бросила через плечо Чарли и на пару секунд остановилась, чтобы открыть дверь.

У нее на пути возник высокий мужчина. В общем, мне показалось, что он мужчина. Он стоял, прислонившись к дверному косяку и сложив на широкой груди руки. Один уголок его рта выдавал намек на улыбку, от которой захватывало дух. Однако он был каким-то… другим. Темным. Неистовым. Казалось, воздух вокруг него клубится, словно он сам был воплощением турбулентности. А еще он будто лишь наполовину был из плоти и крови. Вторая его половина представлялась дымом и тьмой. От одного только взгляда на него – на такое великолепие – у меня подкосились ноги.

Чарли подбоченилась и спросила с явным раздражением:

- Где тебя носило?

- Соскучилась?

- Ни капельки, - ответила она и фыркнула, чтобы подчеркнуть и без того очевидную, но явно наигранную неприязнь. Однако никого из нас надуть ей не удалось.

- Ты совершенно не умеешь врать. – Ухмылка превратилась в широкую улыбку. Показался ряд белоснежных зубов.

Даже если бы кто-то мне заплатил, я вряд ли сумела бы отвести взгляд. Одним словом, он был сногсшибательным. Густые темные волосы. Чувственные губы. Пронзительные темные глаза в окружении длинных чернильно-черных ресниц. И, похоже, самая дьявольская улыбка из всех, что я видела.

- Я тебе говорила, что вру отменно. Просто ты действительно слишком проницательный. Между прочим, у меня тут дело.

Чарли попыталась обойти его, но он уперся рукой в косяк напротив того, к которому прислонился, и опустил голову.

- Что случилось?

- А? – переспросила она сухим бесцветным голосом. – Ничего. У меня дело.

Несколько долгих секунд он сверлил ее взглядом, поджав губы. Когда Чарли жестом показала ему уйти с дороги, он поднял голову и посмотрел поверх ее макушки на меня.

- Кто эта мертвая барышня?

- Рейес… - она посмотрела на меня извиняющимся взглядом, а потом снова повернулась к нему, - это обалдеть как грубо.

- Даже для сына Сатаны? – поинтересовался он, словно обращался отчасти к самому себе. – А ты не хочешь знать, что я здесь делаю?

- Нет.

Секундочку, он сказал «сын Сатаны»?

- Я сто процентов дам тебе по яйцам, если не свалишь с дороги, - процедила Чарли, расправляя плечи.

Рейес наклонился, пока его губы не оказались у самого ее уха.

- Прямо сейчас я абсолютно не материален, Датч.

Как бы там ни было, она все-таки пнула его коленом. Он тут же исчез. Растворился в воздухе. На несколько секунд в том месте, где он только что стоял, повис черный дым. Аккомпанементом ему был тихий смех, который полностью стих почти мгновенно.

Чарли повернулась ко мне:

- Извини за это. Нам надо проработать несколько пунктов. И первым делом – уважение к моим клиентам.

Последние слова она прошипела сквозь зубы и все-таки направилась к двери.

Я поспешила за ней.

- Он сказал «сын Сатаны»?

- Ага. Зло во плоти. И можешь мне поверить, у него отлично получается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Дэвидсон

Похожие книги