Изучая себя в зеркале, он раздумывал о том, чтобы на время переменить профессию. Ученый по ракетам; фокусник; любовник. Да-да, как насчет любовника? Как насчет любовника Эллен Нгуен?
Она долго не подходила к двери, а потом несколько мгновений, казалось, не могла узнать Грилло. Только после того, как он ободряюще улыбнулся, она сказала:
— Да-да… входите. Вы уже выздоровели?
— Да, почти.
— Мне кажется, я тоже заразилась, — сказала она запирая дверь. — Я встала с таким чувством… даже не знаю…
Занавески еще были закрыты. Комната от этого казалась еще меньше.
— Помнится, вы любите кофе.
— Да, спасибо.
Она скрылась на кухне, бросив его посреди комнаты, заваленной журналами, детскими игрушками и одеждой. Когда он начал расчищать место, чтобы сесть, он понял, что за ним наблюдают. У двери в спальню стоял Филипп. Он выглядел еще больным и явно зря ходил к Центру накануне.
— Привет! — сказал Грилло. — Как дела?
К его удивлению, мальчик широко улыбнулся.
— А ты видел? — спросил он.
— Что?
— Там, у Центра. Ты видел, я знаю. Эти чудесные огоньки.
— Да, я их видел.
— Я рассказал про это Человеку-шару.
Он пошел к Грилло, все еще улыбаясь.
— Я принес твой рисунок, — сказал Грилло. — Спасибо.
— Он уже не нужен.
— Почему это?
— Филипп! — Эллен принесла кофе. — Не приставай к мистеру Грилло.
— Он не пристает. Филипп, мы еще поговорим с тобой про Человека-шара, ладно?
— Ладно, — с готовностью отозвался мальчик, будто мнение Грилло по этому вопросу было очень важно для него. — Я пойду.
— Иди, дорогой.
— А можно, я передам ему привет? — снова вопрос к Грилло.
— Конечно, — Грилло не очень понимал, что это все значит. — Передай.
Удовлетворенный, Филипп направился к себе.
Эллен освобождала место, где они могли бы сесть. Она повернулась к Грилло спиной. Когда она нагнулась, широкое кимоно плотно обтянуло ее формы. Зад у нее был тяжелый для женщины ее комплекции. Она выпрямилась, и полы халата разошлись. Кожа ее была темной и гладкой. Она поймала его взгляд, но не стала запахивать халат. Каждый паз, когда она двигалась, взгляд Грилло невольно устремлялся в этот проем.
— Я рада, что вы пришли, — начала она, когда они, наконец, уселись. — Я очень огорчилась, когда ваша подруга…
— Тесла.
— Когда Тесла сказала, что вы заболели. Я чувствовала себя виноватой, — она отхлебнула кофе, поморщившись, когда он обжег ей язык. — Горячий.
— Филипп мне сказал, что вы были ночью у Центра.
— И вы. Не знаете, пострадал ли кто-нибудь? От всего этого стекла.
— Только Флетчер.
— Я его не знаю.
— Это человек, который сгорел.
— А разве кто-то сгорел? Господи, какой ужас!
— Вы должны были это видеть.
— Нет. Мы видели только разбитые стекла.
— И огоньки. Филипп говорил про огоньки.
— Да, — она, казалось, была удивлена. — Филипп мне говорил. Но я ничего такого не помню. А это так важно?
— Важно только то, что вы оба в порядке, — попытался он скрыть банальностью свое замешательство.
— Да, мы в порядке, — сказала она, глядя ему в глаза. — Я устала, но чувствую себя хорошо.
Она поставила чашку, и халат раскрылся ровно настолько, что Грилло смог увидеть ее грудь. У него не было сомнений, что она сделала это специально.
— А какие новости из дома? — Грилло почему-то почувствовал почти извращенное желание говорить о делах, думая о сексе.
— Скоро пойду туда. — А когда прием?
— Завтра. Времени было мало, но я думаю, приедут многие друзья Бадди.
— Мне хотелось бы туда попасть.
— Для репортажа?
— Конечно. Там ведь будет интересно?
— Думаю, да.
— Это же непростой прием. Мы оба знаем, что в Гроуве случилось что-то необычайное. Вчера, у Центра… — он прервался, заметив, что при упоминании об этих событиях она вдруг помрачнела. Была ли это самозащита или ставная часть магии Флетчера? Он подозревал второе. У Филиппа, более восприимчивого, проблем с памятью не было… Но он решил вернуться к приему.
— Вы сможете впустить меня в дом.
— Только осторожнее. Рошель ведь вас знает.
— А официальное приглашение? Как представителя прессы?
Она покачала головой.
— Никакой прессы там не будет. Это закрытая встреча.
Не все друзья Бадди жаждут внимания публики. Одним оно надоело а другим просто опасно. Он общался с разными людьми… как он их называл? Да, «игроки в тяжелом весе».
Наверное, это магия.
— Тем более мне нужно туда попасть.
— Я сделаю, что смогу, особенно после того, что вы из-за меня заболели. Думаю, вы вполне сможете смешайся с толпой.
— Только с вашей помощью.
— Хотите еще кофе?
— Нет, спасибо, — он посмотрел на часы, хотя никуда не спешил.
— Вы не уйдете, — это звучало не как вопрос, а как утверждение.
— Нет. Если вы хотите, я останусь.
Без лишних слов она протянула руку и погладила его по груди через рубашку.
— Я хочу, чтобы вы остались.
Он инстинктивно взглянул на закрытую дверь спальни Филиппа.
— Не беспокойтесь. Он может играть там часами, — она проникла пальцами под его рубашку. — Пойдем в постель.