Читаем Явился паук полностью

– Нам позвонили из Секретной службы, – пояснила мисс Ким. – Им передали угрозы в ваш адрес. Конечно, это дурацкий розыгрыш. Но на всякий случай мы решили отправить вас домой. Просто потому, что так полагается. Вы же знаете, что такое дисциплина.

– Уверен, что к ленчу вы успеете вернуться, – бодро заявил мистер Сонеджи, но в голосе его прозвучало сомнение.

– А что за угрозы? – робко поинтересовалась Мэгги. – Угрожали отцу Майкла? Или моей маме?

Мистер Сонеджи ободряюще похлопал Мэгги по плечу. Не в первый раз педагоги дивились интеллекту и выдержке своих учеников.

– Да ничего особенного, все как всегда. Говорится многое, но до дела в таких случаях не доходит. Своеобразная попытка привлечь внимание к своей особе. Это, безусловно, не совсем нормальный человек. – Мистер Сонеджи изобразил некоторую озабоченность состоянием звонившего, в то же время показывая, что детям нечего опасаться.

– Тогда зачем нам тащиться домой, аж в Потомак? – Майкл Голдберг выразительно жестикулировал и гримасничал, изображая адвоката. Он очень напоминал своего отца, министра финансов.

– На всякий случай вы должны быть в безопасном месте. Все понятно? Спорить с тобой, Майкл, я не намерен. – Мистер Сонеджи умел в случае необходимости проявить твердость.

– Нет, не совсем понятно, – нахмурился Майкл. – «Нам нет пути, Хосе Кансеко». Серьезно, мистер Сонеджи, разве это справедливо, что мы должны скрываться? Почему бы людям из Секретной службы не побыть с нами, пока не кончатся занятия?

– По-видимому, это не входит в их планы, – пояснил учитель, – а правила здесь устанавливаю не я.

– Думаю, мы готовы, – робко вмешалась Мэгги. – Идем, Майкл, не спорь, видишь, все уже решили за нас.

– Да, дело решенное, – с ободряющей улыбкой заявила мисс Ким. – А домашнее задание придется прислать по почте.

– Вот спасибо! – в унисон засмеялись дети. И мисс Ким оставалось лишь весело отшутиться.

В пустынных коридорах школы их видел только один человек – чернокожий вахтер Эммет Эверетт. Опершись на щетку, он наблюдал, как троица брела по коридору. Он был последним, видевшим их вместе.

Выйдя из школы, они направились к стоянке машин, скрытой от глаз стройными березами и кустарником. Ботинки Майкла стучали по булыжнику школьного двора.

– Ай да башмачки. – Мэгги решила поиздеваться. – В жизни таких дурацких не видела.

Майклу было нечего возразить – родители покупали ему непритязательные вещи у «Братьев Брукс».

– Что прикажете носить, мисс Глория Вандербильт? – парировал он слегка обиженно. – Розовые кроссовки?

– Ну да, розовые кроссовки, – развеселилась Мэгги, – на худой конец салатовые. А ты напялил башмаки для похорон, Сморчок.

В тени дубов и вязов, доходивших до крыши административного корпуса, близ спортивного зала, откуда доносился стук мячей, стоял голубой фургон. Туда и привел ребят мистер Сонеджи.

– Ну, друзья, прыгайте назад, – скомандовал учитель, открывая им дверцу и снимая очки, постоянно сползавшие с носа.

– Мы едем домой? – поинтересовался Майкл.

– Простите, сэр, что «мерседес» не подан, – шутливо раскланялся учитель. – Мы будем действовать по инструкции, полученной мной по телефону от мистера Чакли.

– Мистера Джолли Чолли Чакли, – уточнил Майкл, называя прозвище, придуманное им для секретного агента.

Садясь в машину, Сонеджи резко захлопнул дверцу:

– Секундочку, ребятки.

Он зарылся в какие-то коробки, сваленные на переднем сиденье в беспорядке, не свойственном педантичному учителю математики. Через минуту он обернулся, и дети застыли от ужаса: Сонеджи был в безобразном противогазе из черной резины и держал в руках что-то вроде миниатюрного огнетушителя.

– Мистер Сонеджи! Мистер Сонеджи? – От волнения голос Мэгги сделался визгливым. Она в ужасе закрыла лицо руками. – Перестаньте! Прекратите пугать нас!

Учитель направил предмет прямо в лица детей.

– Что это вы делаете? – воскликнул Майкл, не успевший толком испугаться.

– Получай, гениальный ребенок. Ты мне надоел.

Он выпустил из баллончика сильную струю хлороформа. Вокруг детей, распластанных на заднем сиденье, расплылось целое газовое облако.

– Отлично, – тихо пробормотал мистер Сонеджи. – А теперь вперед. И никто ничего не узнает.

В этом и состояла вся прелесть: никто никогда ничего не узнает.

Сонеджи завел двигатель и тронулся, напевая «Волшебный автобус». У него было прекрасное настроение. Помимо всего прочего, он намеревался стать первым в истории Америки профессиональным похитителем детей.

<p>Глава 5</p>

Очередной срочный звонок в дом Сандерсов раздался в четверть одиннадцатого. У меня не было никакого желания с кем-либо беседовать – только что я провел минут десять наедине с журналистами, которые в преддверии новых сенсаций стали моими закадычными друзьями. Вообще в последнее время я сделался любимчиком прессы: обо мне написали даже в воскресном приложении к «Вашингтон пост». Вновь и вновь я говорил о зверских убийствах черного населения в округе Колумбия. В прошлом году из пятисот убитых в столице только восемнадцать жертв были белыми. Два-три репортера отметили сей факт. Уже прогресс.

Перейти на страницу:

Похожие книги