Старший катиб обретался в большой круглой комнате с восемью нишами-арками по стенам. Он оказался довольно представительным мужчиной во цвете лет, полным, благообразным и румяным. Поглаживая роскошную, пышную, крашенную хной бороду, почтеннейший ибн Хазим сидел за низким столиком для письма из красного дерева и выводил изящную букву за изящной буквой – знаменитым древним уставным письмом Умейядов. Завидев Тарика на пороге своей вотчины – чисто выметенного, хорошо проветренного хранилища рукописей, – он встал из-за стола и отдал низкий поклон. Тарик сел напротив и поклонился в ответ.
– Я нашел то, о чем ты спрашивал, сейид, – широко улыбнулся ибн Хазим. – Это оказалось нелегко – но и несложно. Нужно знать, где искать, – вот мудрость хадисов.
Тарик улыбнулся в ответ – он был бледен как смерть, и оттого улыбка казалась вымученной. Впрочем, катиба трудно было обескуражить. Он продолжил:
– Я сразу решил заглянуть в ларец с завещанием достойного Сахля. И обнаружил в нем двойное дно…
Тарик кивнул. Если его и разбирало нетерпение, он никак его не выказывал.
– …и вот что нашел!
Катиб выудил из-под столика скатанный в тонкую трубочку обрезок пергамента. И подал его нерегилю.
Тот долго изучал пять строчек ашшаритской вязи и грубый чертеж под ними. В самом низу, там, где обрывок телячьей кожи завершался острым неровным кончиком, писавший потрудился нарисовать сигилу Дауда.
Нерегиль медленно свернул обрывок и поднял глаза на смотрителя. Тот с достоинством осведомился:
– У сейида будут еще поручения к недостойному рабу?
Самийа вынул из рукава клочок бумаги с нацарапанными восемью стихотворными бейтами.
– Я хочу, чтобы ты переписал это – красиво, на хорошей бумаге, – запечатал моей печатью и отослал в Исбилью. Абд-аль-Азизу ибн Умейя лично в руки.
К эмиру Исбильи перешло старшинство в роде Умейядов. Голуби барида исправно доносили вести из отстоявшей на восемь фарсахов «младшей столицы».
Узнав о судьбе брата и десятков других своих родичей, разъяренный эмир приказал привести из тюрьмы всех, кого схватили за сочувствие делу халифа Аммара, и собрать в большой трапезной зале дворца. Там несчастных накормили и напоили до отвала – а потом забили до смерти булавами. Поверх окровавленных тел эмир велел настелить доски, а на доски положить лучшие ковры. На этот помост Абд-аль-Азиз сел пировать со своими приближенными, и веселье не смолкало в трапезной всю ночь. Вино лилось рекой, рабыни играли на лютнях. И если сначала сквозь звон посуды и веселый гомон еще можно было нет-нет да и различить стон или слабый вскрик, то под утро живой ковер под досками перестал шевелиться окончательно. Говорили, что в тот день в зале дворца погибли более ста двадцати человек – юношей, мужчин, стариков и детей. Женщин из харимов мятежников распродавали на рабском рынке. Еще говорили, что за красивой невольницей теперь нужно ехать в Исбилью: молоденькую девственницу там отдают чуть ли не за десять динаров – стольким девушкам открыли лица и отвели на продажу.
Старший катиб пробежал глазами адресованные эмиру Исбильи стихи:
– У нас про такое говорят: начал за здравие, а кончил за упокой, – рассмеялся ибн Хазим. – От злости эмир Исбильи готов будет выскочить из кожи, не говоря уж об одежде.
Тарик пожал плечами и отстегнул от золотого широкого браслета, скрывавшего запястье, свою личную печать. Крупный коралл вполпальца длиной обточили, придав ему форму фигурки сидящего ястреба. Распластанные когтистые лапы оранжево-красной птицы оставляли на бумаге оттиск в виде все того же ястребиного силуэта – буквы ашшаритской вязи сплетались на печати Тарика так же, как и на его знамени. Ястреб халифа.
Положив коралловую птичку на столик, самийа встал. Ибн Хазим с достоинством отдал земной поклон. Тарик продолжал молча смотреть на склоненную голову катиба в простой белой чалме. Тот молчал. Наконец, нерегиль одобрительно усмехнулся и спросил:
– Где твоя семья?
Человек замешкался с ответом.
– Я что, тихо спрашиваю?
Катиб понял, что сейчас удача может обернуться бедствием, и признался:
– Я отослал моих домашних в Исбилью. У нас там усадьба, родственники…