Читаем Яшмовая долина (ЛП) полностью

Элоиза назвала меня вором.

Она не ошиблась.

Рассказать об этом Фостеру и Талии, лишив ее шанса, возможно, было худшим, что я сделал за последние годы.

Не потому ли я подал идею остаться женатыми? Потому что я просто продолжал все портить?

Не то чтобы это была ужасная идея. Чем больше я думал о ней, тем больше в этом был смысл.

Могло ли это помочь Элоизе сохранить лицо в глазах ее семьи? Я был перед ней в долгу.

Фостер звонил мне ранее, но я переадресовал его на голосовую почту. Это сообщение я буду игнорировать до завтра.

Я разберусь с последствиями завтра.

Сегодня вечером я просто хотел побыть один. Посмотреть на звезды.

Вспышка света пробилась сквозь деревья. Фары. Очевидно, одиночество сегодня тоже не входило в мои планы. Вероятно, это был Фостер, который приехал, чтобы завести разговор, к которому я не был готов.

Я вздохнул, опуская взгляд и потирая слегка затекшую шею. Было слишком темно, чтобы разглядеть машину, которая свернула с Олдерсон-роуд. Поэтому я стоял на поляне, ожидая, пока она приблизится. Когда я различил очертания Subaru, мой пульс участился.

Элоиза.

Она припарковалась перед домиком и вылезла из машины. Свет фонарей на крыльце ласкал ее лицо, прогоняя тени. Она переоделась в черные брюки и мягкую голубую водолазку, которые были на ней ранее. На ее длинных, подтянутых ногах были темные леггинсы. Ее торс был прикрыт спортивной майкой, слишком тонкой для холодной ночи. А волосы были собраны в беспорядочный пучок.

— Привет.

Она подскочила, испугавшись моего голоса, и прижала руку к сердцу.

— Твою мать, ты меня напугал.

— Извини, — я поднял руку, подходя ближе. — Не ожидал увидеть тебя сегодня.

Элоиза пожала голыми плечами.

— Я стирала белье, и у меня закончился порошок. Я направлялась в продуктовый магазин, но вместо этого моя машина сама поехала в эту сторону.

— Проходи.

Я провел её внутрь, подождал, пока она снимет обувь.

Она направилась в гостиную, тяготея к камину.

— Ты с кем-нибудь разговаривал?

— Нет. А ты?

— Пока нет, — она покачала головой и подошла еще ближе к печке, протягивая руки, чтобы впитать её тепло.

Прядь волос ниспадала по линии ее шеи, словно изогнутая стрела, спускающаяся по позвоночнику. Я проследил за ней до сладостных изгибов ее бедер в этих леггинсах.

Я предпочел бы видеть их на полу, нежели на её теле. Всё казалось проще, когда я был внутри неё.

— Хорошо, — пробормотала она, скорее для себя, чем для меня. Ее плечи поникли. Руки опустились по бокам. Затем она повернулась. — Хорошо. Мы останемся женатыми. Поедем на эту свадьбу. А потом разведемся.

Впервые за несколько часов я вздохнул. Слава, блять, богу.

— Хорошо.

Элоиза прошаркала к дивану и опустилась на его край.

— Может быть, если все будут думать, что это правда, я все-таки получу свой отель.

Она упоминала об этом раньше, в прошлом месяце, когда в отчаянии пыталась сохранить это в тайне. Тогда я не спросил, что она имела в виду, но если мы собираемся это сделать, то мне нужно было знать, чего она добивается.

— Ты сказала, что твои родители не хотели отдавать тебе отель. Они хотели передать его твоему брату Ноксу, верно? — спросил я, усаживаясь рядом с ней.

— Да, — она протяжно вздохнула. — С тех пор, как я вернулась домой из колледжа. Моя мама раньше управляла им, но она отошла от дел, как и мой отец, управлявший ранчо. Теперь ранчо управляет мой старший брат Гриффин.

Я не был знаком с Гриффином Иденом, но слышал его имя в городе. Его жена, Уинслоу, была начальником полиции.

— Отель мой.

Агрессивность, с которой она это произнесла, рычание, с которым она произнесла это слово «мой». У меня защемило в боку. Это… ревность?

Ревновал ли я её к отелю? Нет. Это было бы смешно.

— Это моя мечта, — сказала она. — Но он принадлежит нашей семье уже пять поколений. Я не единственная, кто любит этот отель. Мои родители, мои братья и сестры, моя дальняя семья. Весь город. Неудача — это не вариант.

— И ты думаешь, что потерпишь неудачу?

Или это исходило от её родителей?

— Нет, — она вздохнула. — Может быть. У меня была проблема несколько лет назад, и она пошатнула мою уверенность. Мамину и папину тоже. Поэтому они захотели отдать отель Ноксу.

Я поерзал на диване, поворачиваясь боком, чтобы положить руку на спинку. Затем закинул ногу на ногу, желая иметь возможность видеть ее, когда она будет говорить.

— Что случилось?

Элоиза провела пальцем по кожаной подушке между нами, рисуя воображаемые квадраты и прямоугольники.

— Моё нежное сердце. По крайней мере, так называет его моя мама.

Ни разу в жизни никто не называл мое сердце нежным. Мне это нравилось в Элоизе. Что она была нежной. Настоящей. Непринужденной. Мне нравилось, что она могла болтать, когда была пьяна, говорить всё, что у нее на уме, и терять себя в порыве страсти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену