Не знаю, сколько времени прошло. Может, суток двое или трое. Я много спал, в остальное время ел, когда было что, и думал. Думал над тем, почему еще жив, что нужно от меня и от Яркого Вилорду Стриксу, почему он взял меня с собой на этот корабль, и куда мы направляемся. Но чаще думал о том, что случилось на фабрике. Я каким-то удивительным образом овладел способностями Яркого. Но самое главное заключалось в том, что эти способности никуда не делись. Еще до того, как прошло головокружение, до того, как встать с кровати и дойти до ведра перестало быть для меня проблемой, я обнаружил, что, концентрируясь на своей татуировке и на тех ощущениях, которые испытывал во время боя с Теодором Стриксом, вновь пробуждаю свои силы. Черная метка начинала светиться, лента света отделялась от моего предплечья и парила в воздухе, подчиненная моим мыслям. И этот факт отчего-то успокаивал меня. Нет, у меня не появилось никого объяснения неожиданно пробудившихся способностей, но само их наличие вселяло уверенность. Я в любой момент мог подняться с постели и разрубить эту дверь надвое, как Яркий сделал это в катакомбах Мистрейда. Я мог бы, но делать, конечно, ничего подобного не собирался, как минимум, потому что был на корабле, с которого некуда бежать. Я все еще оставался заложником, но подобно заключенному, прячущему заточку под своим матрасом, я хранил свои способности втайне от своих тюремщиков и от периодически заглядывающего доктора, зная, что, если придет критический момент, у меня будет туз в рукаве, что я не беспомощен. Оставалось только дождаться подходящего момента, не спешить, но овладеть ситуацией.
Наконец, Вилорд Стрикс пригласил меня на встречу. Это сообщил мне доктор Орсон, который, зайдя в очередной раз, принес с собой бритву, мыло, зеркальце и тазик с водой и попросил привести себя в порядок перед обедом с хозяином судна.
Мне наконец-то выдался шанс посмотреть на себя в зеркало, и отражение оказалось не столь ужасным, как я представлял. Рассечение на правой брови было аккуратно зашито, а синяк вокруг него почти рассосался, правда, все еще проступал на коже синевато-желтым ореолом. Надо сказать, что после удара Теодора Стрикса я ожидал более страшного эффекта, но, с другой стороны, возможно, тут сказалось действие того же червя, оказывающего целительный эффект на весь организм. Во всяком случае, рана на ноге уже затянулась, не нуждалась больше в перевязке, почти не болела и только страшно чесалась. Однако, я все еще довольно сильно хромал, и потому, прежде чем проводить меня в обеденный зал на встречу с Вилордом, доктор вручил мне простую деревянную трость для опоры.
Доктор Орсон и двое гвардейцев проводили меня по узким коридорам корабля на палубу выше, к столовой, в которую я зашел один, оставив своих сопровождающих снаружи. Помещение было довольно небольшим, и практически все его пространство занимал длинный стол, накрытый белой скатертью и окруженный стульями. Здесь оказалось куда светлее, чем на всем остальном судне. Из двух больших круглых окон лился солнечный свет, а на противоположной стене два пышных канделябра помогали ему освещать этот зал.
Вилорд Стрикс сидел за столом, когда я вошел. Он оказался плечистым, крепко сложенным мужчиной, на вид примерно одного со мной возраста, но все-таки, пожалуй, чуть старше. Он обладал завидной шевелюрой каштановый волос, пышными усами, с подкрученными кончиками, и выразительными голубыми глазами. Был облачен в черный камзол с вышитым на плече символом своего клана, с золотыми пуговицами, манжетами и погонами. Кроме него в комнате присутствовал только один пожилой слуга в строгом костюме, держащий на предплечье белоснежное полотенце, прямо как официанты в лучших ресторанах Мистрейда. И никаких гвардейцев с оружием. Поверил ли я в эту иллюзию безопасности? Нет, конечно.
– Клиффорд Марбэт, – поприветствовал меня Вилорд, поднявшись из-за стола и энергично зашагав навстречу.
– Рад, наконец-то, встретиться с тобой лично, – он протянул мне руку.
Я смотрел в его голубые глаза куда дольше, чем мог бы позволить себе любой высокородный аристократ.
«Вот он, человек, который стоял за всем с самого начала», – я привык видеть своим врагом Теодора Стрикса, но тот, в конечном счете, был лишь орудием, цепным псом. Истинный же противник предстал передо мной лишь теперь.
Вилорд выдержал мой долгий взгляд, не сводя с губ улыбки и не убирая руки, пока я не пожал ее.
– Присаживайся, Клиффорд. Сейчас подадут обед.
Он сделал жест рукой в сторону стола и возвратился на свое место.
Я сел, и один из слуг наполнил мой бокал красным вином.
– Как заживаю твои раны? – поинтересовался Вилорд.
– Благодаря вашему врачу и средствам очень хорошо, благодарю.
Вилорд поднял бокал и сделал им жест, который стоило расценить как: «на здоровье», после чего выпил.
– Теодор к нам не присоединится? – спросил я буднично.
– Я посчитал, что нам стоит обсудить всё наедине.
– Но он ведь здесь, на корабле, верно?
Вилорд посмотрел мне в глаза, прежде чем ответить.