«Каменная» гармония
Особый вид искусства на «философской» основе – сады камней. Они представляют собой зримое воплощение гармонии, равновесия, умиротворения, которые так ценятся в японской культуре. Из любой точки такого сада всегда видно одно и то же количество камней, сколько бы их ни было изначально. Подобные сады также иллюстрируют важный принцип японского искусства: красота и гармония заключены прежде всего в простоте.
…Рассказывают, что однажды сэссё[14] по имени Саймёдзи Токиёри устал слушать жалобы от местного населения на злоупотребления чиновников. И он решил пройти по своим владениям, переодевшись паломником, и своими глазами увидеть все нарушения. Способ оказался действенным, и Саймёдзи Токиёри впоследствии много раз им пользовался.
И вот однажды он в костюме странника путешествовал по провинции Кодзукэ. Когда сэссё дошел до селения Сано, началась сильная метель, а поблизости не было ни одного постоялого двора. Токиёри уже начал опасаться, что замерзнет насмерть где-нибудь на обочине, как вдруг увидел неподалеку крошечную бедную избушку, покрытую соломой.
Хозяева домика, пожилые супруги, встретили гостя приветливо и разместили его у горящего очага. Сэссё сразу увидел, что обстановка в жилище очень бедная, а когда супруги предложили ему поесть просяной каши на воде без масла, Токиёри понял, что они находятся на грани нищеты и не могут даже купить себе риса. «Но как же это замечательно, – подумал гость, – что люди, которым завтра, возможно, будет нечего есть, не отказали в приюте страннику и даже накормили его!»
Хасимото Гахо. Правитель, путешествующий под видом странника. 2-я пол. XIX в.
Хасигути Гоё. Под дождем. 1918 г.
Тем временем дрова в очаге прогорели, в домике становилось прохладно. Хозяин вышел в небольшой садик и вскоре вернулся оттуда, неся с собой три деревца-бонсай: сливу, сосну и вишню. Он быстро разломал их на части и бросил в огонь.
Сэссё понял, что дров в домике больше не было, и хозяин пожертвовал дорогими бонсай ради того, чтобы обогреть гостя, который долго шел по холоду.
– Зачем вы это сделали? – спросил Токиёри. – Ведь бонсай стоят очень дорого, чтобы вырастить их, нужно много времени и средств! И если мой вопрос не обидит вас, скажите, пожалуйста, откуда у вас такие драгоценные растения, если вы живете практически в нищете?
Хозяин ответил:
– Гостеприимство дороже любых деревьев и цветов. А эти бонсай оказались у меня во времена моего благоденствия. Некоторое время назад я был заслуженным и богатым самураем, мое настоящее имя – Сано Цунэё, и все те земли, которые вы сегодня прошли, когда-то были моими. Но потом меня лишили всего достояния и званий, так как один из моих дальних родственников оказался замешан в преступлении. И все, что мне осталось от прежней жизни, вот эти три деревца-бонсай, которые только что сгорели в очаге.
Хасигути Гоё. Снег. 1920 г.
– Но почему же вы не обратились к властям, чтобы восстановить свое доброе имя? – спросил сэссё.
– Насколько я знаю, наш справедливый сэссё Саймёдзи Токиёри недавно умер, – ответил бывший самурай. – А на других чиновников надежды нет. Но если что, я готов по-прежнему служить на благо государства и при необходимости взяться за оружие.
Сэссё не стал уточнять, почему старый воин решил, что его уже нет в живых. Просто еще раз отметил для себя, что нужно будет разобраться во всей этой истории.
Утром он поблагодарил хозяев за ужин и ночлег и снова отправился в путь, так и не назвав своего имени.
…На следующий год был объявлен военный сбор, и бывший самурай Сано Цунэё прибыл в Камакуру. Денег на хорошие доспехи у него не было, он взял старые, с трудом отчистив с них ржавчину, а лошадь, которую он смог приобрести, была еле жива. Некоторые молодые самураи позволяли себе смеяться над ним, но старый воин мужественно сносил все издевательства.
И тут он услышал, что сэссё желает видеть перед собой самурая в самых старых доспехах и с самым ветхим оружием.
– Иди, – смеясь, закричали Сано Цунэё другие воины, – наверняка это говорят о тебе!
Старый самурай отправился, куда приказали, и каково же было его изумление, когда он увидел сэссё, руководившего сбором войск. Он узнал в нем того самого странника, которого год назад принимал в своей нищей избушке и угощал просяной кашей.
Утагава Хиросигэ. Гравюра из серии «36 видов горы Фудзи». 1858 г.
Сакаи Хоицу. Заснеженная сосна. Кон. XVIII – нач. XX в.