Я. — Брендель смутился. Что значит, я опять буду тебе врать? Однако он не был уверен, лгал ли он раньше, когда думал об этом. В конце концов, его собственное прошлое-сплошная ложь. Кроме того, казалось маловероятным, что он скажет правду, когда ранее вторгся в поместье леди.
Он подумал об этом и ответил : Дильфери — можно мне так тебя называть? Вообще-то у меня есть кое-какой анализ ситуации с твоим отцом, который я не знаю, захочешь ли ты услышать. -
Конечно. - Графиня кротко ответила, не зная, на какой вопрос она отвечает. Вы можете просто сказать это, мистер Брендель. -
Твой отец, скорее всего, уже в беде, — ответил Брендель.
Дилфери тихонько всхлипнула. Брендель увидел, как она крепко вцепилась в подлокотники кресла, ее руки побелели от напряжения.
Вы хотите немедленно вернуться на территорию? - — Спросил Брендель.
Конечно, — ответил Дильфери, тяжело дыша. Мистер Брендель, если бы это была ваша семья и ваш отец был в опасности, вас бы это не беспокоило? -
Брендель покачал головой. Конечно, нет, но я не советую тебе возвращаться. -
Почему? -
Все очень просто. Одна из возможных ситуаций, в которой сейчас может оказаться ваш отец, заключается в том, что он заключен в тюрьму или что его уже убили. - Брендель заметил, как побледнел дилфери, но продолжил : В первом случае, как только вы вернетесь на территорию, ваш отец также потеряет свою ценность.
А во втором случае, как вы думаете, сможете ли вы отомстить за смерть вашего отца, вернувшись на территорию в вашем теперешнем физическом состоянии? Это будет не более чем дополнительный трофей для вашего дяди. -
Когда Брендель закончил говорить, он пристально посмотрел на графиню, боясь, что она не сможет принять его слова и внезапно упадет в обморок. Однако Дильфери проявила необычную силу и решимость, и только через некоторое время она ответила. Если я умру, вы, господин Брендель, отомстите за мою смерть? -
- Конечно, буду. - Но Брендель снова покачал головой. Впрочем, какой в этом смысл? Если вы действительно думаете, что месть может решить проблему, почему бы вам не отомстить за него самому? -
Отомстить за него самому? - Дильфери слегка вздрогнула, но тут же вспылила. - А Я Могу? Могу ли я даже отомстить своими собственными руками, даже в моем теперешнем состоянии? Мистер Брендель, у вас есть какие-нибудь идеи в рукаве? -
Брендель кивнул. Дильфери, ты просто устала от жизни. Ваше нынешнее физическое состояние не является необратимым. Кроме того, это не значит, что граф был обязательно убит, но пока вы живете еще один день, у него есть шанс быть спасенным. -
Графиня замолчала.
Брендель увидел, как она тихо вздохнула. Я вижу. Можно мне немного подумать об этом, мистер Брендель? -
Не торопитесь, — ответил Брендель. Но я также должен сказать вам, что независимо от того, согласны вы со мной или нет, я не позволю вам вернуться в Яньбао одной. Пожалуйста, поверь мне. Я отвечаю за заботу о герое порта Ампер сил. -
Мистер Брендель, вы. — в глазах Дильфери стояли слезы, но она все еще не могла удержаться от смеха. Благодарю вас, мистер Брендель. Ты такой несносный. -
Я всегда был таким, — ответил Брендель, не краснея.
В этот момент он увидел принцессу Грифин, возвращающуюся с улицы. Принцесса, которая, казалось, закончила свои объявления, посмотрела на них обоих и, хотя слышала их предыдущий разговор, ничего не сказала. Скорее, она просто задала вопрос Бренделю.
Мистер Брендель, не могли бы вы составить мне компанию? -
Встретить кого-нибудь? — Сейчас? -
Принцесса кивнула :
Брендель был слегка ошеломлен. Он смутно догадывался, что человек, с которым Ее Высочество хочет его познакомить, может быть связан с мирными переговорами с Севером. Прямо сейчас это было единственное, что могло изменить решения принцессы, и только разрешив беспорядок на севере, можно было спасти и Яньбао, и будущее этого королевства.
- Кто? — спросил он.
Архиепископ Вуд. -
Глава 628 — братья и сестры v4c13(2) 17 : 42 28 Фев 2021 Янтарный меч
v4c13
Братья и сестры(2)
Горничная Эдесса озабоченно оглядела террасу. Небо было голубым, но легкая пелена облаков вызывала чувство тревоги, скрытое в поднимающейся гавани. Красные черепичные крыши уходили вдаль, величественные здания очерчивали своеобразный ландшафт района Паша-Роуд.
Он демонстрировал пышность аристократии, утонченную и успокаивающую во всех отношениях. Но следы, оставленные бурей, все еще оставались на месте, а сломанные ветки деревьев, разбросанные по неубранному двору, казалось, свидетельствовали о плохом предзнаменовании.
Я прикажу их почистить, люди внизу очень упрямые. - Эдесса тихо вздохнула.
Она посмотрела на мужчину на террасе. Его длинные темно-каштановые волосы были почти черными и водопадом струились по Красному плащу, отороченному белоснежным мехом.