Читаем Янир (ЛП) полностью

— Геенна — это место для брошенных и непригодных, — сообщил ей Корин. — Мабон не является ни тем, ни другим.

— Конечно нет! У него есть вы, — согласилась Эбби, глядя на Корина. — Брат, который, очевидно, пойдет на все, чтобы защитить и позаботиться о его благополучии. Я понимаю, почему ты не хочешь, чтобы он уходил в такое место. Чего я не могу понять, так это почему другой мужчина не мог просто присмотреть за ним, пока твоя служба не будет завершена.

— Что?

Корин озадаченно посмотрела на нее.

— На Церемонии соединения говорилось, что брат мужчины возьмет на себя ответственность за молодого мужчину, если его манно умрет. Разве это не относится к его «братьям по оружию»?

— Только если нет кровного родственника. Если кровный родственник жив, он должен взять на себя ответственность или тот отправляется на Геенну.

— И вы были единственным кровным родственником, — сказала Эбби.

— Да, — ответил ей Корин.

— Так что же тогда потребовал Бертос, прежде чем «позволить» Мабону попасть сюда? — спросила Эбби.

— Весь мой срок службы и гарантию, что Мабон тоже будет здесь обучаться, — неохотно признался Корин.

— Что? — переспросил Дэй, не в силах скрыть потрясения.

— Что еще? — тихо спросила Эбби, зная, что у такого мужчины, как Бертос, должно быть что-то еще.

— Что если я когда-нибудь подведу или предам его, он лично отправит Мабона к Богине, по частям.

— И все же вы помогли Королеве Люды, — осторожно проговорил Янир, поняв, в каком положении тогда оказался Корин.

— Женщины — самая ценная вещь во всех известных вселенных, — ответил Корин ему. — Их всегда нужно защищать, даже если это будет стоить мужчине жизни.

— Но ценой будет не твоя жизнь. Ее заплатил бы Мабон, — парировал Янир и подумал, мог ли он сделать то же самое. Если бы жизнь Зева… или любого из его братьев висела на волоске.

— Я не мог поступить иначе. То немногое, что у меня оставалось, не позволяло этого, — ответил Корин.

Эбби фыркнула, вновь привлекая к себе всеобщее внимание.

— Вы хотите что-то сказать, капитан Дей? — спросила она обманчиво мягким голосом.

— Он уже признал, что женщины ценнее мужчин. Если он хотел сохранить свою «честь», ему следовало послать брата на Геенну и сообщить Императору все, что он знал о Бертосе.

— Тогда я ничего не знал! — сердито ответил Корин Дэю. — Это было уже потом…

— После того, как Мабон уже был здесь, — закончила за него Эбби.

— Да! — Корин снова посмотрела на Эбби, удивленный пониманием в ее глазах. — До этого меня никогда не допускали в эту комнату.

Его глаза блуждали по комнате, которая хранила для него столько плохих воспоминаний.

— Я разговаривала с Мабоном, — поведала Эбби Корину. — Для человека, кто провел здесь последние пять лет, он, кажется, не страдал никакими болезнями.

— Это потому, что я не позволил ему жить в этих стенах. В деревне есть старый воин, который согласился позаботиться о нем.

— И чего тебе это стоило? — спросила Эбби.

— Почти всех моих ежемесячных кредитов, — ответил Корин.

— Но тогда ты никогда не смог бы привлечь ни одну женщину, — голос Тохо был тихим, но в нем слышался намек на уважение.

— Нет, но однажды сможет Мабон.

— После того, что ты сделал?!! — с отвращением воскликнул Дэй. — Никогда! Твоя родословная покрыта позором!

— И что же он сделал, капитан Дэй? — хлопнула ладонями по столу Эбби, опять привлекая к себе всеобщее внимание. — Как он может сохранить невиновного в безопасности, когда никто другой этого не сделает? Даже когда это стоило ему чести, он все еще защищался.

— Он допустил насилие над женщиной! — возразил Дэй в ответ.

— А вы позволили насилие над его братом! — ответила Эбби. — Где тогда была ваша честь, капитан Дэй? Вы приказали вернуться Мабону, прекрасно зная, что может случиться с ним здесь, и оставили его без защиты!

— Это не одно и то же! — выкрикнул Дай, перегнувшись к ней через стол.

— Вовсе нет! — Эбби медленно поднялась со стула и тоже подалась через стол, чтобы быть ближе к Дэю. — Корин защищал невинного! Двоих невинных! Мабона и Лизу! В то время как вы… — голос Эбби стал таким же убийственным, как и голос Янира. — Вы предпочли смотреть в другую сторону, позволив оскорблять невинных, как это делали те, кто покрывал Императора Лукана, когда тот надругался на своими детьми!

В комнате воцарилась тишина, все мужчины затаили дыхание, ожидая, как отреагирует Дэй на оскорбление Эбби. Янир же — нет. Он позволил своей Эбби высказаться… и она высказалась. Но он не позволит дальше продолжаться этому.

— Капитан Дэй, отойдите от леди, — прорычал Янир, мягко оттолкнув Эбби от стола бедром, в то время как Дэй продолжал сверлить Эбби взглядом.

Янир встал между ней и разъяренным торнианцем.

— Капитан! — взорвался он.

Не говоря ни слова, Дэй оттолкнулся от стола, развернулся и выскочил вон из командного центра.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги