Читаем Яхтинг: Полное руководство полностью

Нирал – трос, оттягивающий парус вниз.

Нос – передняя часть судна.

Носовой релинг – перила в носовой части лодки.

Нуль глубин (на карте) – уровень воды при самом низком отливе, относительно которого измерены все глубины, указанные на карте.

Обстенивать (парус) – выпустить парус или закрепить шкоты так, чтобы он мог поймать ветер с другой стороны.

Оверштаг – поворот лодки, выполняемый так, чтобы при смене галса она пересекла линию направления ветра носом.

Оснастка – мачта, рангоут и паруса.

Отливное течение – поток воды, понижающий ее уровень.

Относительный (вымпельный) ветер – направление ветра над палубой; рассчитывается как сумма направления и скорости истинного ветра и направления и скорости судна.

Оттяжка – трос для контроля над рангоутом или гафелем; оттяжка спинакер-гика часто служит для контроля над спинакер-гиком.

Оттяжка гика – препятствует задиранию нока гика вверх при вытравливании гика-шкота или при попутном ветре.

Пеленг – местоположение объекта, выраженное в градусах; определяется по компасу. Различают истинный и магнитный пеленг.

Передний парус – треугольный парус, установленный впереди мачты.

Передняя шкаторина – основная (ведущая) кромка косого паруса.

Погон – направляющее устройство, позволяющее регулировать шкотовый угол.

Подветренная сторона – защищенный участок судна (в стороне, противоположной направлению, из которого дует ветер).

Правый борт – правая часть судна, если стоять лицом к носу.

Правый галс – лодка идет правым галсом, когда ветер дует в правый борт.

Прибрежный – находящийся на небольшом расстоянии от берега.

Приводить к ветру – идти курсом, близким к направлению ветра.

Приливное течение – поток воды, поднимающий ее уровень от низкого до высокого.

Против ветра – нос судна направлен прямо навстречу ветру.

Рангоут – общее название мачт, гиков, реев и т. п.

Рифить – уменьшать размер (площадь) паруса.

Румпель – рычаг у руля для управления им.

Руль – подвижное подводное крыло, используемое для управления судном.

Рыскать – сворачивать в сторону от курса (под воздействием внешних сил). Лодка резко поворачивает, может накрениться под опасным углом.

Свертывать – свернуть грот и закрепить его завязками на гике, или свернуть передний парус с помощью закрутки.

Сделать галс – повернуть парусную лодку так, чтобы она носом пересекла линию направления ветра, то есть сменить левый галс на правый или наоборот.

Спинакер – большой легкий передний парус, используется при попутном ветре.

Стаксель – треугольный парус, крепится к форштагу.

Стояние (уровня) прилива – короткий период во время прилива и отлива, когда приливного течения нет.

Стоячий такелаж – неподвижный: ванты и штаги, поддерживающие мачту.

Страховочный трос – трос, закрепленный вокруг палубы, носовой или кормовой части, для обеспечения безопасного движения по палубе.

Сходный трап – главный вход во внутренние помещения, обычно через люк, ведущий к лестнице.

Счисление пути – ведение записей о взятом курсе, ветровом дрейфе, скорости и т. д. во время движения. Записи делаются, начиная с известного местоположения.

Травить – постепенно ослаблять натяжение троса или якорного каната.

Уваливать под ветер – изменять курс в сторону от ветра.

Узел – единица измерения скорости: один узел равен одной морской миле в час.

Фал – трос для поднятия парусов.

Фордевинд – 1) курс яхты, совпадающий с направлением ветра; 2) поворот судна, при котором корма пересекает линию направления ветра; продольный парус переместится с левой стороны лодки на правую или наоборот.

Шверт – доска, расположенная в щели, проходящей через середину швертбота; используется для уменьшения бокового дрейфа при движении против ветра.

Шкот – трос, прикрепленный к шкотовому углу паруса или гику, через таль.

Шкотовый угол (паруса) – нижний задний угол косого паруса, где встречаются нижняя и боковая (или задняя) шкаторины.

Шпринг – швартовы, идущие от носа к корме или от кормы к носу для предотвращения перемещений в направлении вперед-назад во время стоянки.

Штаги – тросы, прикрепленные к мачте для ее поддержки.

Якорная цепь – цепь для крепления якоря.Якорный трос – используется для швартовки или крепления судна.

This file was createdwith BookDesigner program[email protected]09.05.2013
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
100 знаменитых спортсменов
100 знаменитых спортсменов

Относиться к спорту можно по-разному, сколько людей – столько и мнений. Безусловно, современный спорт изобилует различными скандалами, связанными с необъективным и предвзятым судейством, договорными матчами, допингом. Но тем не менее, несмотря на все негативные явления, интерес к спорту растет с каждым днем.«Спорт учит честно выигрывать, – сказал однажды Эрнест Хемингуэй. – Спорт учит с достоинством проигрывать. Итак, спорт учит всему – учит жизни». И действительно, жизнь спортсмена – это не только очки, секунды, метры и оды. Как и у простых людей, у великих спортсменов бывают в жизни радости и огорчения, победы и поражения. 100 человек – 100 судеб, в чем-то похожих, в чем-то совершенно различных, иногда – вполне благополучных, а иногда – трагичных, безжалостно поломанных обстоятельствами. Одинаковых людей не бывает, в том числе и в спорте. Но всех представленных в этой книге объединяет одно – беззаветное служение любимому делу, преданность спорту…

Андрей Юрьевич Хорошевский , Дмитрий Викторович Кукленко , Дмитрий Кукленко

Боевые искусства, спорт / Спорт / Дом и досуг