— Этих стрелять нельзя. Купер поведет робота с целой горой продуктов для голодных людей.
— Должен сообщить, сэр. Офицер, что связывался с нами, настаивал, чтобы мутантов, ну, парней вроде ваших… нам приказали стрелять.
Ну, вот все и встало на свои места. Инграм привлек меня к делу, потому что знал наверняка — его бойцов на складе накормили бы свинцом. Может, их вовсе не послали, а сослали в этот лагерь облученных? Капитан болен, командование его предало, вот поэтому в лагере «Викед Шиппинг» все идет через задницу…
В ответ честно предупредил рядового, куда мы идем и для кого берем рационы. Тот крепко призадумался, даром, что был под вискарем.
Вместо благодарности за добытую провизию, капитан выразил недовольство нарушением секретности из-за новых людей, хотя с их помощью мы принесли больше, чем планировалось. И даже медикаменты для больных. Еще и вернулись удачно, без типичных для «Фолыча» дорожных приключений.
— Капитан, сэр. Склад нужно срочно выносить. Охраны больше нет, внутри полно трупов.
— Как ты себе это представляешь? Людей у меня нет.
Вот же заладил! Выдохнув, изложил наиболее разумное решение. Чтобы быстрей спровадить меня во второй рейс, Инграм согласился на помощь жителей Сэнкчуари. Но уже завтра.
Повлияла усталость или утренний разговор с настоящим начальством, но мне было плевать на странное недовольство Инграма. Ни минуты не сомневался, что часть нашей добычи непременно окажется на прилавке у Дэвида. Решил ночью посетить продсклад со своими ребятами, наплевав на нелепую секретность. Освободил инвентарь, сложив найденное оружие, боеприпасы и медицину в отведенный мне ящик в палатке военных. Заодно Баззу Доэрти вернул его боевой карабин с магазином патронов, а у него забрал оружие мародеров. Своевольный Купер для того и сгонял рядового за трофеями, чтобы таким образом вооружить его против моего решения. Но так даже еще лучше вышло, теперь у нашей общины на один боевой дробовик и охотничий карабин стало больше.
Перекусили, отдохнули и снова в дорогу, но уже впятером. Доктора Андерсон мы оставили в лагере, а Базза все же прихватил с собой. Пускай еще сорок-пятьдесят порций еды притащит, заодно обдумает ситуацию и выберет свою судьбу. Здоровенного ирландца догнало тяжкое похмелье, но он не ныл, а шел по отравленной земле наравне с нами. Маршрут мы пробили безопасный, противогаза вполне достаточно, чтобы не сильно рисковать здоровьем. Но по флакону «Рад-Икса» нам принять пришлось.
В этот раз обернулись быстрее. Хотя Базз настоял вынести своих сослуживцев из часовни. И на складе тоже прибрались, утащив мертвые тела подальше от полок с продовольствием. Легкое оружие и каски из коробки распределил между мной и Доэрти, остальное добро оставил. Все равно ночью за продуктами зайдем обязательно.
На обратном пути нас атаковал полицейский протектрон. Сообща мы быстро разобрали «жестянку». Ради трофеев не задержались, но маркер на карте поставил.
В лагере беженцев Доэрти «поводил жалом» и обратился ко мне с просьбой служить под моим началом. Обстановка на территории «Викед Шиппинг» напрягла не его одного. Завидев меня, доктор Андерсон выбежала из импровизированного госпиталя и попросила ее увести отсюда «куда угодно». Прознала от своих пациентов о существовании общины Сэнкчуари. Быстро сдал Дэвиду найденные деньги и ценности в обмен на свинину с бобами и антирадин. Цены немного улучшились в мою пользу, пупс «Харизма» сработал.
Капитан отвлекся от контроля выдачи еды и отвел меня в палатку.
— Купер сказал, вы поладили.
Согласно кивнул. Инграм тяжко выдохнул и с затаенной надеждой спросил:
— Это дерьмо точно необратимо?
Он ткнул пальцем в свое изуродованное лицо.
— Не хочу внушать ложную надежду, капитан, но никогда не слышал о лекарстве от гулификации. Язвы посохнут и зарубцуются.
— Доктор на базе отвела нам неделю. До того, как мы по очереди слетим с катушек. Что ты про это знаешь?
— Немного, но доктор точно ошибается. Радиация изменила твое тело, но душой ты капитан армии Содружества. Главное…
— Душа! Да я заживо гнию, как какой-то сраный грешник из библейских преданий! — капитан клацнул зубами, — Мне тяжело подбирать слова, трудно ходить, часто хочется темноты и покоя. При этом я знаю, что если засну, то … проснусь уже не я, а безмозглая тварь.
Инграм продолжал свою исповедь, мысленно вернувшись в первые дни после катастрофы.
— Нас накрыло в пути. Приняли таблетки по инструкции. Но сам видишь результат. На базу нас не пустили, даже после дезактивации. Держали несколько дней в мотеле у чекпойнта. Там все и началось. Сонливость, кожа лоскутами… Боль была адская, спасались «Мед-Иксом». Потом полегчало. И все встало с ног на голову. Вроде и сила, но какая-то дурная. А в голове туман. Потому я тебе и обрадовался, лейтенант! Здесь нужна твердая рука, когда меня не станет. Так сколько мне осталось?