Читаем Яблоневый цвет полностью

И ветра голос, своенравный.

Всего один лишь день в степи,

Как много значил для дружбы нашей;

Быть может опытом, были, слепы,

Но сердцем видели мы, дальше.

20 ноября 2021 г.

<p>Everest</p>

If you can keep your head when all about you…

(РЕДЬЯРД КИПЛИНГ. IF)

Не всякий путь, всегда, ведет к вершине;

Не каждому, достойному, доступен Эверест

Со способностью творить, доступной на равнине,

Поднять под небеса, свой тяжкий, жизни, крест.

Но ежели, стал ты, дерзким, и начитан,

Поставил цель себе благую: многого достичь,

Коль мыслями богат, и Промыслом запитан,

Стремлением этот сложный мир умом постичь.

И трезво оценив в себе достоинство и силы,

Увлекшись, внутренне, божественной игрой.

Рискнув судьбой своей, ты можешь до могилы,

Торить сей путь, вперед, тернистою тропой.

Как альпинист, ты, — писатель или искатель;

Творец на поприще, готовый мир перевернуть.

Вначале робким был, — мальчишка и мечтатель, -

В дороге возмужал, преодолевая этот путь…

Готовясь в поединке: дерзком, беспристрастном;

Один готов предстать пред осатанелою толпой.

Стать готовым ко всему, к чему был причастным:

Тягаться сам на сам с наивысшею горой.

Упорством брать, и дерзновением духа;

Всю волю, собрав в собственный кулак;

Взвалить все на себя, не доверяя даже другу,

Чтоб следовать вперед, как истинный одинак.

Стремление, отточив свое, как бритву;

Став одержимым с верой, чтоб идти вперед…

И если помогать себе, то только лишь молитвой.

Да верой в Высший Разум, что вперед ведет!

Восторгом мерить проделанную работу,

И день, и ночь, идя по творческому пути.

Настойчивость лелеять; ко всему заботу;

Как бремя взять на себя, чтобы его нести.

Свой дух усовершенствовать уменьем;

И волю закалять в настойчивой борьбе;

В духовных практиках искать свое спасение,

В том, Храме Духа, заложенном внутри.

Коль женщина красива, — но обманет;

Привычно, стало ей, — в ней не было любви

Той истинной, что совершенством манит;

Оставь ее — обман в нее в крови …

Спеши один — добраться к Высшей цели,

Вершины блеск — достойный Идеал!

Один лишь шанс, чтоб доказать на деле,

Ты Соискателем, Его, достойным стал…

…Пусть там, внизу, останутся провалы:

И грязь неверия, замешанного на лжи;

Остались позади — невзгоды миновали.

Ты выше стал — и это, делом, докажи…

Враги все злобствуют? На все они способны?

На прочность Силу Духа испытать.

Они расселинам и пропастям подобны,

Их следует научиться побеждать.

…И если на вершину стал двумя ногами…

Весь мир прекрасный откроется перед тобой.

Видать не зря тягался ты со многими врагами;

Ты, как Человек — сравнялся с той горой!

сентябрь 22

<p>Утро над речным заливом</p><p>Утро над речным заливом</p>

Над лесным забором, солнце виснет;

Над рекой — белесого туманца волокно;

Отражения ракит, прибрежных, киснет;

По воде, теней нависших веток кружевно.

Иволга зашлась над заросшим заливом;

Слышится в кустах, как возятся пичуги;

Камыши, в росы, алмазных, переливах;

Рыба вскинулась — пошли по плёсу круги.

Буду на Сейму весь день рыбачить;

В лодке плавать, тихими заливами.

Всякий раз, переживая, это — значит,

Я живу воспоминаниями, милыми.

2021- январь 2022.

<p>У камелька</p>

Сидишь, и слушаешь огонь,

как раз напротив камелька;

его лишь веточкой притронь,

он сразу ж вспыхнет, наверняка.

И щепки, прежде чем, сгореть

в огне, избавятся тепла;

чтоб, Одиночество, согреть

моё, стараются сполна.

14. 09. 2022

<p>Летний стих</p>

Как слышно яблоки в саду,

Ночами падая, вздыхают,

Своим падением на лету,

Свод мирозданья сотрясают.

Осколки, в тишину, вонзают.

Как будто яблок сих удел,

Представить миру, в понимании,

Рифмовку мыслей. Этих дел -

Свои труды в чужом призвании.

Став отражением у сознании.

И, словно плоть родной земли,

Воспоминаний, сжигая порох,

Как факелом. Стихом во мгле,

Из прошлого, срываешь полог.

В дороге к тем — кому стал дорОг.

…В Десну, забросив свой подол,

Заря расчешет прядь лесов…

Стихами, бросив мне на стол;

Вязанки рифм, как свитки слов.

Как символы из вещих снов.

…Переживешь и этот день,

Срезая, прежних уз, стеснений;

Ссучив у прядь. Создашь, как тень,

Из нИток пришлых побуждений.

Стихи для сущих поколений.

02/08/20

<p>Однажды в Мадрасе</p>

Дело было как-то раз в Мадрасе, -

Нынче называется Ченнай.

(Далеко забрался, не фига се!)

А попал почти что невзначай.

Город, весь, сумбурный, некрасивый,

Душный, и, к тому же, грязный он.

Океан виднелся мутно-синий,

Сколько не смотри, с каких сторон.

2

Добирался в тот день из Пудучерри.

Вез оттуда нас, наверно, йог,

Пол дороги он по крайней мере,

Управлял автобусом без ног.

Наблюдать, так просто, удивление,

Как баранку этот ас крутил!

Уворачивалось, от него в движений,

Всё, что попадалось по пути.

3

По обочинам — торгуются бананы.

Смотришь, а вокруг снует народ.

Воздухом, что дышит густо-пряным,

Что-то тащит и на голове несет.

Женщины прекрасны в ярких сари,

Выступают здесь во всей красе;

Выточены, словно из кораллов.

Мотыльки снуют, кажись, что: все!

4

Взяв «тук-тук» — по-нашему такси я.

Чтоб добраться, до отеля «Марс»;

И зачем я только не спросил,

Переседал дорогой помногу раз.

Поселившись в скромном номеришке,

Выбрался на вечерний променад;

Почитал я в храмах Шиву, Вишну,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия