Читаем Я вижу тебя полностью

Она бодро шагала по улице, рассматривая себя в витринах и читая надписи на зданиях. Ей попались три нотариальные конторы с самодовольными названиями, вышедшими из восемнадцатого века: "Гилберт и Смит", "Карлайл, Сторинг и Карлайл" и жемчужина среди этих оригинальных названий — "Картер и сыновья". Встретившийся книжный магазин тоже не отставал по части претенциозности — "Лучшие книги". Девушка задумчиво потерла затылок: видимо, в Англии перебои не только с электричеством, но и с воображением.

Впереди ей преграждали дорогу маленькие столики, специально разработанные мудрыми мебельщиками так, что на миниатюрной столешнице хватало места только для одной кружки кофе и двух локтей посетителя кафе. Это была закусочная в европейском стиле, выходящая непосредственно на тротуар. Сначала Ульяна хотела пройти мимо, но пара темноволосых юношей заставила ее передумать. Проверив наличие разговорника в кармане, она смело двинулась к столику, как обычно, не задумываясь, к месту ли ее бесцеремонное вторжение.

Рост каждого из братьев приближался к двум метрам, а вес к двум мешкам цемента. За этим кукольным столиком они смотрелись совершенно нелепо, будто инфантильные подростки в яслях. Их ноги перекрещивались вокруг ножки стола и терялись в бесконечности под стульями друг друга. На столешнице стояла только одна чашка кофе, другая покоилась в больших ладонях Колина, подтверждая теорию о создании этой мебели для одного человека.

Она взяла свободный стул из-за соседнего стола и, подсев к ним, весело поздоровалась:

Братья одновременно повернулись в ее сторону и слегка наморщили носы, принюхиваясь к девушке. Большинство живых существ они запоминали по запаху, хотя у сидящей напротив девушки были и другие выдающиеся отличия.

Колин улыбнулся в ответ, вспоминая, что светлоглазая особа является по совместительству еще и ведьмой.

— Привет, Ульяна, гуляешь? По-моему, ужасная погода для пешеходной прогулки.

Она кивнула:

— Пит?

— Колин.

— Вы учитесь в школе?

Братья переглянулись, удостоверяясь, что правильно поняли ее вопрос. Странный акцент придавал словам другой смысл.

— Старшеклассники, — ответил Колин.

Девушка задумалась:

— Вы знаете Стефана?

Юноши снова обменялись взглядами:

— Знаем, но не особенно дружим с ним, — тактично ответил Колин, наивно полагая, что великолепно скрывает истинные эмоции.

Девушка насторожилась, уловив одновременные изменения в настроении братьев.

Пит сжал край стола пальцами, борясь с нахлынувшей волной гнева:

— Этот подонок увел у меня девушку. Как бы я хотел разорвать его на мелкие жалкие кусочки!

Колин поспешно накрыл пальцы брата ладонью, заметив, что острые загнутые когти не имеют ничего общего с человеческими ногтями: сильные эмоции приводили к неосознанному перевоплощению. Наклонившись к брату, он строго приказал:

— Возьми себя в руки, успокойся. — И, повернувшись к девушке, добавил. — Рады были с тобой увидеться, тебе пора.

Ульяна внимательно посмотрела на глубокие царапины, оставленные на полированной столешнице.

— А что уже полнолуние?

Оба брата замерли, превратившись в деревянные изделия Кристиана. Колин был старше Пита на целых семь минут, отчего считал себя умнее, собраннее и уравновешеннее, но сейчас именно младший брат первый вспомнил, как пользоваться голосовыми связками:

— Ну, да, ты же ведьма!

Люди за ближними столиками повернулись в их сторону, недовольно хмуря лица: сейчас они получили еще одно подтверждение, что пора вернуть костры инквизиции.

Девушка проигнорировала их смятение и страх и, придвинувшись ближе к оборотням, прошептала:

— А как это происходит? — Несколько раз заглянув в словарь, она вполне связно продолжила. — Вас выворачивает наизнанку, кровь, боль?

Колин растянулся в белозубой улыбке:

— Это совсем не то же самое, что роды у кошки. Это очень личное.

— В полнолуние?

Они синхронно замотали головами:

— Нет.

— Вы бы видели сейчас свои… — Она пролистала словарь в поисках подходящего слова. — Гримасы!

— Вообще-то это наши лица.

Они одновременно засмеялись, с легкостью перекрывая своими басовитыми голосами все разговоры в радиусе пятидесяти метров. Посетители лилипутского кафе снова обратили внимание на странную троицу и зашептались: "Как некультурно, как несдержанно, что за манеры?!"

Решив, что она достаточно подружилась с братьями-оборотнями, Ульяна встала, опрокинув стул:

— Пока, пока. Приятная встреча.

Ловко проскользнув между столиками, она обернулась уже на тротуаре и послала им воздушный поцелуй. Братья снова переглянулись, и Пит весело сказал:

— У меня сейчас девушки как раз нет, а она такая… чудная, — не смог он подобрать нужное слово.

— Собака, — безразлично обозвал его Колин, ничего под этим словом не подразумевая.

<p>15 глава</p>

Возвращение девушки Эстер восприняла более чем странно, вместо ожидаемой радости или хотя бы облегчения, она наградила Ульяну коктейлем из страха и тревоги. Совершенно не понимая, что происходит, девушка спросила:

— Что с тобой? — Подумав, добавила. — И с городом?

Женщина еще больше помрачнела:

Перейти на страницу:

Похожие книги