Читаем Я так тебя ждала полностью

Она одарила его улыбкой, от которой останавливалось сердце.

– Конечно, спасибо.

Грег заметил, что служащие пристально смотрят на него, в особенности его секретарша.

– Что-нибудь не так, Пэг?

– О нет, сэр. Время, которое вы выгадали на отдых на прошлой неделе, пошло вам на пользу. Вы выглядите… по-другому.

Грег никак не мог оторвать глаз от Ланы. Она оказалась прекрасным собеседником и приятной в общении с людьми, рассказывала смешные истории и собрала вокруг себя много слушателей. Закончив рассказ, тут же начинала разговор о чем-нибудь еще. Почти целый час она удерживала гостей возле себя. Грег наблюдал за ней, обходя зал и здороваясь с людьми. Теперь он находился в прекрасном настроении и был уверен, что это из-за Ланы.

– Я думала, вы придете без подруги, сэр, – прошептала Пэг, уловив для этого подходящий момент.

– Она не подруга, – ответил Грег. – Мы работаем вместе над проектом по перестройке, вы знаете о нем.

– Мисс Мартина прекрасна, сэр.

Он посмотрел на секретаршу, впервые заметив на ней косметику. А всегда ли она делает такую прическу?

– Пэг, почему вы заканчиваете каждое предложение словом «сэр»?

– Потому что, сэр, – заморгала она, – думаю, потому… ну… просто так полагается.

– Но моего отца вы называли по имени.

Она подумала, как это отразится на ее кошельке, а потом ответила:

– Но ваш отец, сэр… Я хотела сказать, ваш отец, ну… он был… дружелюбным.

– Дружелюбным?

– Знаете, милым человеком. Сэр.

– Милым? – Ее слова ранили его как ножом.

– Да, сэр. Добрым.

Грег окинул взглядом людей, которые работали на него. Совсем немногих он знал по имени и ровным счетом ничего не знал об их семьях, увлечениях, интересах. Они всегда стояли от него на расстоянии вытянутой руки, и им сразу становилось неловко, когда он подходил к ним. Пэг сказала правду, причинив ему тем самым боль. Его не назовешь добрым парнем. Он не такой, как отец, как Вилли. Вилли. Кстати, где он?

– Пэг, вы видели Вилли?

– Он уехал, сэр.

– Что? – изумился Грег.

– Я слышала, как он говорил мисс Мартине, что они вызовут такси и поедут домой, сэр.

Заняться сексом, мгновенно пронеслось в голове Грега. Сейчас, сию минуту Вилли и эта штучка Аннет занимаются сексом в постели Вилли. Она забеременеет, и Вилли будет настаивать на женитьбе.

Грег подошел к Лане, оттащил от обступивших ее людей.

– Почему ты не сказала мне, что они уехали?

– Им было скучно, и они отправились к вам домой, – пожала Лана плечами.

– Зачем?

– Чтобы побыть одним, – нахмурилась она.

Грег забрал у нее пустой бокал и поставил его на поднос проходящего мимо официанта.

– Пошли.

– Куда?

– Ко мне. Ивонна уехала. Их нельзя оставлять одних.

– Грег, они уже взрослые. К тому же, они не собираются ничего делать.

– Ты видела их в машине!

– Господи, да они только целовались.

– Я еду домой. Ты со мной или нет?

Она вздохнула.

– Только чтобы помешать тебе сделать глупость, о которой потом будешь жалеть.

<p>Глава девятнадцатая</p>

– Какой красивый, – прошептала Лана, когда они поднимались по освещенной каменной лестнице. Правда, слово «красивый» преуменьшало великолепие белого особняка. Это был целый отель. – Вы выросли здесь?

Грег рассеянно кивнул, оглядывая освещенные окна и не придавая значения ее восторгу.

– Определенно они побывали здесь. – Грег отпер дверь и распахнул ее, жестом приглашая женщину пройти вперед.

– На всякий случай хочу предупредить, что это не очень хорошая идея, – сказала Лана, когда они входили в холл, огромный настолько, что в нем легко можно было бы провести званый обед.

Грег закрыл дверь и склонил голову набок, прислушиваясь, но их приветствовала лишь тишина. Слава богу. Лане уже мерещилось, как он влетает к Вилли и Аннет в самый неподходящий момент.

– Вилли? – позвал Грег, но ответа не последовало.

Он бросил ключи на столик в холле и направился вверх по просторной лестнице к комнате, в которой горел свет. Лана последовала за ним, глазея, в самом прямом смысле слова, на мраморный пол, выложенный розовыми и серыми плитками в шахматном порядке.

По дому разносился звук их шагов. Они вошли в гигантскую кухню с двумя огромными холодильниками. В них без труда уместилась бы пара сотен коробок с глазированными пирожными Бетти Крокер.

– Он оставил записку, – напряженно сказал Грег, снимая с буфета прикрепленный листок бумаги.

Лана огляделась, восхищаясь шкафчиками со стеклянными дверцами и гладкими столами. Ни убогих стульев, ни отреставрированных табуретов.

– О чем пишут?

– Они поехали в конюшни посмотреть на лошадей, – с облегчением сказал Грег.

– Так поздно?

– Ничего страшного, – ответил он, скомкав лист бумаги. – Там как на курорте: освещенные конюшни, музыка, обслуга.

Лана скрестила руки на груди:

– Итак, Вилли и Аннет вернулись не ради того, в чем ты их заподозрил.

– Что вовсе не означает, что они не займутся этим в будущем, – устало заметил Грег.

– Он уже взрослый человек. Ты не сможешь контролировать его вечно.

– Я могу попробовать.

– Аннет ведет себя немного по-детски, но она очень хорошая девушка.

– Очень хотелось бы верить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги