Читаем Я – сваха. Из личного опыта (СИ) полностью

– Там дикая жара… плюс ранчо. Не представляешь, каково жить в отрыве от цивилизации. Надо было сразу искать жителя большого города. Но кто ж знал. Вляпалась. Шикарный дом, конечно, восхищал. Только первое время, – хихикнула Вера, рассказывая о своём житье в Австралии по телефону, – как говорится, месяц, ну, два, ты можешь сидеть на террасе, пить вино и смотреть вдаль… Но рано или поздно хочется завыть.

– Представляю, – вставила я, – но…

– Ты ещё не представляешь, что такое скунсы, – продолжила Вера, словно не услышав моего «но». – Ты знаешь, что это такое?

– Да, конечно, знаю…

– Ты нюхала их? Фу-у. – В телефонной трубке раздалось фырканье. – До сих пор как вспомню, так передёргивает от вони, которой было пропитано всё, абсолютно всё.

В общем, прожив в Австралии год, Вера вернулась в родной город. Но вернулась не с пустыми руками. За время пребывания в стране кенгуру Верочка заговорила на английском практически свободно и привезла с собой приличный компьютер. В те времена, особенно в провинции, компьютер был большой экзотикой. Но предприимчивая Вера видела в нём не средство для развлечения, а возможность устроить свою судьбу и заработать.

Вера была, наверное, первой в своём городе, кто засел за компьютер в поисках жениха на просторах интернета. Искала она для себя. Но к ней стали обращаться подруги, соседки и знакомые, у которых не было ни компьютера, ни знаний языков, ни времени, чтобы переписываться с мужчинами. Вера занялась приятным и полезным делом. Она посылала фотографии женщин, а письма мужчинам писала вместо них. У неё это получалось неплохо, и кое-кто из женихов, возбудившись на тексты романтических писем Верочки, даже прилетал знакомиться с избранницей в Россию. Правда, нередко мужчины, встретившись с дамой, были разочарованы: женщина, писавшая на хорошем английском замечательные письма, в реале не могла сложить двух слов на их языке. Заранее мужчину не предупреждали, что письма пишет не сама «невеста», а подставное лицо, и это было ошибкой. Но иногда кавалеры влюблялись и забывали, что любимая не умеет говорить… Вот ещё беда – научится. Так что, как выяснилось, Вера занималась практически тем же, чем и я.

Так как Вера знала английский, то искала мужчин в англоязычных странах. И тут ей попалась моя книга, прочитав которую Вера поняла: мы работаем по одной схеме. Мы обе – и я, и она – помогали женщинам на первом этапе знакомства. Давали объявления или отвечали на анонсы мужчин, желающих найти «половинку», списывались с ними, пытались заинтересовать собой… Понятно, не собой, а той, для которой всё это писалось. Вера воспользовалась адресом на обложке книги и написала мне.

«Знаешь, – писала Вера, – у меня полно желающих выйти замуж… Я не в состоянии их всех обработать. Большинству по барабану, в какую страну ехать. Так, может, я тебе перекину тех, кого заинтересует Германия? Ты мне за посредничество деньги начислишь. И тебе клиентки лишние не помешают, и я в наваре. Самой мне Германия не нужна. Немецкого не знаю и учить не хочу. Хватит, один язык осилила… Да и немцев, знаешь ли, не люблю. В общем, буду осваивать англоязычную публику, а ты уж немецкий рынок возьми на себя».

Разубеждать Веру в том, что немцы классные парни, я не стала. Была довольна тем, что она стала направлять ко мне клиенток. Вера присылала их данные, анкеты, фотографии, мы всё обговаривали, она получала с женщины в России комиссионные за посредничество, и та летела в Германию выходить замуж. Одна за другой приезжали Верочкины протеже, находили жениха и возвращались домой, чтобы собрать документы в ЗАГС. К этому времени в немецком посольстве перестали давать трёхмесячные гостевые визы, и женщины приезжали с разрешением на пребывание в стране максимум на месяц. Поэтому мы успевали найти жениха, но подать заявление не получалось по времени. Женщинам приходилось возвращаться домой.

Надо сказать, редко обращались женщины, уверенные в себе, без комплексов и проблем. В основном, конечно, это были непростые невесты. Одной из таких была Раиса, приехавшая по направлению от Верочки. Раисе исполнилось сорок восемь. Женщина очень даже в соку, но… немного старообразная. Ещё не бабка, но уже тётка. Может быть, из-за одежды, может, из-за причёски, а может, из-за скованности. Невысокая, полноватая, с кучерявой химической завивкой «а-ля баран». Для свиданий привезла костюм «на выход» – юбку и пиджак из твида, сшитые у лучшего мастера города. На пиджак она нашила норковый воротник, срезанный с маминого пальто. Раиса не говорила ни на одном языке, а в её глазах стоял дикий, утробный страх.

– Я так боюсь, так боюсь, – твердила Раиса. – Понимаете, я развелась с мужем тринадцать лет назад. У меня не было мужчины все эти годы… а муж у меня – первый мужчина. И единственный. Я так боюсь, так боюсь…

– Раиса, как такое может быть? С тридцати пяти лет вы ни с кем не встречались? – не могла поверить я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии