Читаем Я попал в ЛитРПГ, или как приручить суккуба (СИ) полностью

— У-тю-тю! — рыцарь от души шлепнула подругу по заднице, и девушка с визгом подпрыгнула.

— Извините, — раздался позади взволнованный дрожащий голосок.

Мы разом обернулись, отчего конопатый мальчишка в застиранной красной рубахе чуть не дал стрекача, но нашел в себе силы и волю не поддаться страху. За что и был в последствии вознагражден.

— Госпожа в белом, — парень неуклюже поклонился, левую ладонь положа на грудь, а правую — трясущуюся как после гири — отвел в сторону. — Разрешите... пригласить вас на танец.

— Госпожа в белом? — Ингрид осмотрела себя и повертела головой, будто выискивая в толпе другую госпожу в наряде того же цвета. — Это ты мне?

Юнец, похоже, принял эти слова за наезд, опустил голову и попятился, и тут я не сдержался и пришел на выручку.

— Ну а кому же еще, — подмигнул неписю и одними бровями велел стоять и не дергаться.

— Ого, — жрица глупо улыбнулась и скосила глаза к переносице. — Меня еще никто не называл госпожой в белом. Еще и рыженький.... Так, — она поправила соскользнувшую с плеча накидку, но в итоге превратила ее в ленту через грудь, — я иду. Только чур не урони.

— И руки не распускай, — пригрозила Лера.

К которой тут же поспешил второй танцор, окрыленный успехом товарища. Но одного взмаха кулака бородача хватило, чтобы парень резво развернулся и с той же скоростью умотал восвояси.

— Пошли, — Ермак без спроса схватил рыцаря за руку и потащил в круг, тараном расталкивая всех, кто оказывался на пути. — Потрясем костями.

Уже хотел идти унимать пьяного буяна, но заметил, что Валерия не без удовольствия прижимает его голову к груди и гладит по плечам и спине так, как не гладят друзей — даже близких.

— Наконец-то свалили, — буркнула Хира, зачерпнула полную кружку и вылакала в один присест. Крякнула, ухнула, утерла губы предплечьем и снова сунула руку в бочку. — Хоть напьюсь без тупой болтовни.

— Как твой бок?

— О Тьма, какой же ты нудный... Иди вон лучше тоже попляши. Как раз одна кобылка освободилась.

— Не хочу с кобылкой, — подошел поближе и облокотился на край емкости. — Хочу с тобой.

Демоница протяжно фыркнула.

— Суккубы не танцуют. А если бы и танцевали, то точно не с такими занудами.

— И все же я настаиваю.

— Да хоть насиживай, — густая бордовая струя потекла в распахнутый рот, прямо как в рекламе попсовой газировки.

Вздохнул, прикидывая вариант диалога, который приведет к танцу. После всего, что сделал, в любой другой игре за меня бы уже замуж вышли, а тут — ледяная стена, выше, блин, чем в Вестеросе, и хоть тресни. Но отступать — удел неудачников, поэтому протянул ладонь и со всей доступной уверенностью произнес:

— Всего раз. Как исключение.

— Или что? Занудишь до смерти? Не трать свое время и мое терпение, просто прикажи — и дело с концом.

Хмыкнул и устало улыбнулся, глядя на сердитую физиономию, темные линии хмурых бровей, сжатые губы и трепещущие ноздри.

— И не подумаю.

— А что мешает?

— Отношение к жизни. Может, воспитание. Правильные приоритеты и примеры для подражания. Хочешь, верь, хочешь, нет, но я всегда отыгрываю добрых героев и стараюсь получать только положительную карму. Вот вроде вымысел, иллюзия, виртуальность, а неприятно отождествлять себя с ушлепком. Поэтому я не бью женщин кнутом, не сажаю в эцих... тьфу, ящик с гвоздями и не принуждаю к... танцам.

— Ну и лох, — эхом донеслось из опустевшей кружки. — И вообще, я не твоя женщина. Я — твоя слуга. И это если опустить маленький и незначительный факт, что я вообще не человек.

— Да мне все равно. Ты та, кем я тебя вижу. Осознаю. Ощущаю. Осязаю. Ты... больше человек, чем многие живые люди.

Хира с полминуты щурилась на меня, затем фыркнула и отвернулась.

— Повторяю — танцевать не буду. Хоть оду в мою честь читай.

— Ага. Значит, вытворять всякое во сне — за милую душу. А тут — фиг.

Суккуба закатила глаза.

— Сон — это сон. Че ты докопался?

Хлебнул немного для храбрости, набрал побольше воздуха и сказал то, что хотел сказать многим, но ни разу так и не осмелился:

— Нравишься ты мне.

— Да я всем, млять, нравлюсь! — демоница швырнула кружку под копыта. — Один жест, одно движение, один взгляд — и вся эта прыщавая чепуха будет ползать ниц ради единственного прикосновения!

Шагнул еще ближе, и теперь между нашими лицами едва бы уместилась ладонь.

— И я?

Алые радужки полыхнули огнем, даже сквозь стиснутые губы послышался зубовный скрежет.

— А ты... — змеей зашипела суккуба, прожигая взглядом. — Ты... ты...

Договорить не успела. На крышах домов (как потом выяснилось, по всему городу) зажглись пентакли, откуда выпрыгнули обугленные черти из тысячи Легата. Подняв уродливые рыла к пасмурным небесам, твари хором проревели:

— Время на исходе! Верните мою вещь!

И тут до меня дошло, что в грядущей осаде нам не помогут ни крепость, ни стены, ни сам демиург.

<p>Глава 19. Тысяча и один черт</p>

Глава 19. Тысяча и один черт

Перейти на страницу:

Похожие книги