Пройдя несколько улиц и мельком подумав, что, может быть, стоит спуститься к Амстелу и отправиться в короткое путешествие на катере по каналам, я вдруг увидела нечто, заставившее меня ускорить шаг: квартал, заполненный множеством кафетериев самого разного толка, на любой вкус. Резко распахнулась дверь одного заведения, и оттуда, отплевываясь на бегу, стремительно вывалился крупный, даже грузный мужчина, чуть старше среднего возраста. За ним выскочил тип в полицейской форме. Он что-то гневно говорил по-голландски, но мужчина, явно не понимавший его, закричал на весь квартал по-русски, причем не очень-то выбирая выражения:
– Я… вашу мать, покажу вам нарушение прав человека! Я… ему устрою – жаловаться! Развели тут у себя пидоров, а ко мне какие-то претензии предъявляют! Да за такое вообще убивать надо!
Позади полицейского топтался какой-то молодой субтильный парень, с меланхоличным выражением глаз, с тонкой шеей, замотанной длиннющим полосатым шарфом. Вид у него был страдальчески-обиженный.
В разъяренном мужчине я, к своему изумлению, узнала Михаила Петровича Зайцева. Он топтался у дверей кафе, растрепанный, в рубашке с распахнутым воротом и съехавшим с плеч пиджаком, потрясая перед лицом стража порядка какой-то красной книжицей. Незаметно приблизившись к ним, я узнала в ней милицейское удостоверение старого образца. Цвет лица господина Зайцева напоминал цвет этой «корочки».
– Я сам представитель власти! – орал Зайцев, размахивая удостоверением. – Это документ, между прочим! И законы я знаю не хуже вас! Приличному человеку уже спокойно пообедать нельзя!
Толпа не возникла. Это непременно произошло бы в России, где большинству наших сограждан всегда есть дело до того, что происходит где угодно и с кем угодно. Но все же некоторые жители Амстердама задерживали шаг и прислушивались. Я поспешила подойти поближе к центру заварушки. Конечно, меня интересовало происходящее, но главный мой мотив был иным: я чувствовала, что Михаилу Петровичу грозят неприятности. И как бы эти неприятности не стали нашими общими, если я вовремя не вмешаюсь.
Я тронула полисмена за рукав и спросила – вежливо, но очень твердо – на правильном английском языке:
– Что здесь происходит? В чем вы обвиняете этого мужчину?
Полицейский окинул меня внимательным взглядом и хотел было что-то ответить, но тут, узнав меня, Зайцев завопил:
– О, Женя! Как хорошо, что мы с вами встретились! Подтвердите, что я – порядочный человек, а не какой-нибудь там… Эти их педики совсем оборзели! Представляете, захожу в кафе… успел, увы, опять проголодаться, сажусь спокойно за столик, и тут ко мне подваливает этот… – Зайцев с выражением безграничного презрения покосился в сторону бледного юноши в шарфе, – и начинает, натурально, гладить меня по ноге! Нет, вы представляете себе такую наглость?!
Я подняла голову. Вывеска доходчиво заявляла, что это заведение – гей-клуб. Но понять это способен только человек, владеющий местным… гм, наречием. А непосвященный сориентировался бы, повнимательнее оглядевшись вокруг. Но Михаил Петрович явно не утруждал себя анализом и наблюдением – он просто уселся за столик, поглощенный мыслями о вкусном обеде. И тут такая оказия приключилась.
– А вы что сделали? – строго спросила я.
– Я?! – изумился Зайцев. – Ничего… То есть я возмутился, конечно! Чего ты, говорю, меня лапаешь? А он будто не понял, сволочь, еще ближе придвигается и на сиденье ерзает! Козел! Убивать таких надо! – с чувством проговорил он.
– Заткнитесь! – тихо приказала я. – Вы его били?
– Я? – снова изумился Зайцев.
– Вы, вы! – нетерпеливо повторила я. – Только честно. Ну, быстрее!
Зайцев заморгал и отвел глаза в сторону.
– Ну, я слегка двинул его, конечно! – наконец выговорил он.
– И только? – сощурилась я.
– Ну, оттолкнул я его! – раздраженно уточнил Михаил Петрович. – Может, не рассчитал малость! Меня тоже можно понять – я не люблю, когда меня за ноги хватают всякие…
Он еле сдержался, чтобы не обозвать стоявшего рядом парня крайне неблаговидным словом.
– А он сразу визг поднимать! – продолжал возмущаться Зайцев. – Персонал позвал, администрацию! Те полицию вызвали… – Он опустил глаза.
– По-нят-но, – по слогам констатировала я, сдерживая глубокий вздох, и повернулась к полицейскому.
Самое примечательное, что во время нашего с Зайцевым диалога, который велся исключительно на русском языке, зрители стояли молча, не пытаясь вмешиваться, и терпеливо ждали. Теперь настала моя очередь общаться с полицейским. Я предпочла совершенно отличную от зайцевской манеру.