Читаем Я почти граф. Книга VI полностью

— Ох, как вы ошибаетесь! Как я могу предать высшее создание, дарующее нам святую силу? Нет! Мы действуем только в его интересах и в интересах человечества. Вокруг стало слишком много грязи, а ее необходимо вычищать любыми способами.

— Не боитесь, что инквизиторы могут пасть от ваших же планов? Даже в этом турнире?

— Нет, — твердо ответил епископ. — А если они и умрут, что ж, они погибли во имя высшей цели. Хоть и оказались слабаками.

— Думаю, теперь я понял ваши мотивы. Но вы уверены, что у нас не будет проблем?

— О чем вы говорите? — удивился епископ Иоанн. — Все сливки общества собрались на стадионе. К этому месту приковано исключительное внимание. Даже Есенины, и те приехали…

— Но помимо них есть ряд других, не менее сильных родов, которых я тут не наблюдаю, — подметил его собеседник и поправил капюшон, чтобы его не сдуло ветром.

— А вы про ТЕХ людей? — усмехнулся епископ. — Это давно постаревшие герои, которые растеряли былые силы. Да и когда они вообще вмешивались?

На это нечего было возразить.

— На этом все, — кивнул загадочный человек в капюшоне. — Ближе к концу Универсиады мы начнем… — он направился ко входу, но на плечо что-то упало. Что-то липкое. — Вот зараза! Не думал, что голуби настолько меткие.

— Хех, это к удаче!

— Вот уж не думал, что вы суеверный, — отряхивая голубиный помет с плеча, сказал собеседник.

Как он не пытался избавиться от грязи, все равно на мантии осталось пятно.

— Голубь — божественная птица! — пояснил епископ. — А тем более белый.

Мужчина в мантии ничего не ответил. Поправил капюшон и пошел вниз.

Представитель церкви остался на балконе, чтобы понаблюдать за турниром.

— Мудаки… — коснулся его ушей слабый писк.

Повернувшись на голос, епископ Иоанн увидел только белоснежного прекрасного голубя.

— Показалось… — пробубнил он и опять отвернулся.

Поправив митру, он собрался спускаться вниз, как на голову тоже упало голубиное дерьмо. Епископ готов был поклясться, что слышал, как улетающий голубь что-то сказал.

— Ну точно послание свыше! — воскликнул он. Даже если все слова и были отборным матом.

* * *

Стадион КИИМа.

Поединок был точно не из легких. Против Герды сложно сражаться еще и потому, что ее уникальная магия буквально предугадывает каждое движение.

Лора проанализировала ее тактику и вывела примерное время, на которое Герда может заглядывать в будущее.

— Лора, я так же хочу! — отбиваясь от ее ударов, крикнул я. Пришлось отпрыгнуть подальше, чтобы самому иметь возможность атаковать.

У Герды было очень странное оружие. Две цепи, на концах которых раскачивалось по кресту с острыми как бритва краями.

Отбивать их оказалось той еще проблемой, так как она легко могла менять направление удара в последнее мгновение. Судя по тому, как сражалась церковница, задача у нее и вправду была убить соперника.

— Странные у Маши подруги, — прокомментировала Лора.

Но не у одной Герды имелись козыри в рукаве. Сверхсовременный искусственный интеллект Л. О. Р. А тоже сойдет. Моя дорогая помощница куда круче, чем любая ваша магия.

Лоре понадобилось немного времени, чтобы привыкнуть к атакам, просчитать траекторию и выделить особенности движений и магии.

Вместе с моей Волшебной палочкой, которая продолжала адаптироваться под поведение противника, и замедлением времени я не только отбивал кресты и уворачивался от цепей, но и бил в ответ.

Когда я наконец поймал ее в удушающий прием, Герда еще сумела побороться. Ее белые длинные волосы зашевелились и попытались меня схватить. Хорошо, что я успел отскочить в последний момент.

Медленно поднявшись на ноги, Герда стала напоминать Медузу из древнегреческих мифов. Белые глаза пылали светом, волосы дергались как тысячи змей.

— Фи, какая безвкусица! — скривилась Лора. Фишка с шевелящимися волосами принадлежала только ей.

А еще проблема заключалась в том, что мне приходилось сдерживаться, чтобы не причинить ей вред. Все-таки она девочка и подруга Маши.

Лора накидала мне несколько вариантов для победы, и я выбрал самый безопасный для нее, хотя, возможно, и обидный.

Во время очередной атаки я ушел под цепь, достал второй меч и, воткнув клинок между звеньями, заблокировал оба орудия. Следом напитал родовой клинок энергией докрасна, чтобы у Герды не хватило сил его вырвать.

Затем я рванул к ней. Она тут же попыталась ухватить меня волосами, но я взмахнул мечом. Ее локоны, хоть и напитанные энергией, не устояли перед острым лезвием.

Первая ее реакция оказалась куда сильнее, чем я ожидал. И толпа охнула, когда волосы упали на землю.

— Кажется, у тебя проблемы, — прокомментировала Лора, когда мы отскочили на пару шагов.

Глаза девушки начали в прямом смысле искрить. Она подняла с пола свои волосы и прижала к груди. Дальше меня спасло только замедление и Лора.

С какой-то нечеловеческой скоростью, она сократила дистанцию между нами и попыталась пробить кулаком мне грудину. Сил ей хватало, это я почувствовал с самого начала.

Вот только у меня еще оставалось время подумать. Сделав рывок в сторону, я прочертил клинком траекторию в нескольких сантиметрах от шеи Герды.

Перейти на страницу:

Похожие книги