Читаем Я (не) ваша мама полностью

— Видишь вон там, у колонны, стоит импозантный мужчина с седыми усами? Это — герцог Керриган.

Я перевела взгляд в ту сторону. Это был тот самый мужчина с ипподрома, показавшийся мне вчера смутно знакомым.

— Да-да, — подтвердил мои подозрения Ричард. — Теодор — его сын. Они поссорились несколько лет назад, и младший Керриган заявил, что он попытается добиться всего сам, без использования своей знаменитой фамилии. И стал просто Керром. Он блестяще окончил университет и, насколько я понимаю, стал отличным специалистом. Поверь — отец гордится им необычайно, хоть и не признает этого вслух. Только — тсс, ни слова Шарлотте. Позволь ей выйти замуж не за сына герцога, а за простого ветеринара Керра. Это лишь укрепит их взаимные чувства и сделает их союз прочней.

Я хмыкнула. Ох, уж этот Теодор! Но я была рада, что Лотта приняла его предложение, не зная, кто он такой на самом деле.

Танец закончился, и его высочество предложил мне выйти на балкон. Я с радостью согласилась — в зале было жарко и душно.

Когда мы вышли на свежий воздух, находившиеся на балконе леди и джентльмены тактично удалились, позволив нам остаться вдвоем. Мы подошли к перилам, и я снова, уже в который раз за этот день, не смогла сдержать вздох восхищения.

Расстилавшийся перед нами парк был прекрасен — ровные аллеи с аккуратно подстриженными деревьями, причудливой формы фонтаны и гладь пруда, в котором отражалась луна.

Кажется, его высочество забыл сказать об еще одном бонусе этого брака для меня. Ни одна женщина в здравом уме не отказалась бы от предложения герцога Анзорского, хоть раз увидев эту красоту.

Я тихо и счастливо засмеялась. Его высочество сжал мою руку и сказал:

— Я люблю тебя, Рэйчел!

— Я люблю тебя, Ричард! — эхом откликнулась я.

Называть его просто по имени тоже было счастьем.

Так мы и стояли на балконе долго-долго, слыша одновременно и доносившуюся из бального зала музыку, и пенье соловьев у пруда.

Перейти на страницу:

Похожие книги