– Здорово, сынки! Добро пожаловать в армию Лозианской республики! Не слышу вашего «ура!»
– Ура-а-а… – нестройно отозвались обалдевшие новобранцы.
– Так кричат «ура» у катанов, но только не в лозианской армии. Ну-ка еще раз!
– Ур-р-ра-а-а! – разнеслось в отсеке, и Свифт, подняв большой палец, скомандовал:
– Можете выходить с вещами! Теперь вы дома!
23
В лозианской армии к новобранцам проявили больше внимания – вскоре на площадку перед транспортом подали крытые грузовики.
– А куда нас повезут, сэр? – спросил Абрахамс у одного из распоряжавшихся отправкой сержантов.
– Это военная тайна, парень.
– Ну хоть выпить-то дадут там, где военная тайна?
– Выпить? – Сержант удивленно посмотрел на рекрута. – Конечно, дадут. А вечером будут танцы с девочками.
– Правда, что ли? – в свою очередь удивился Абрахамс.
– Ну да. Для новичков все самое лучшее. Абрахамс сейчас же донес эту новость до своих друзей, которые уже грузились в машину.
– Вы слышали? Сержант сказал мне, что вечером будет выпивка и девочки!
– Ты уже сдвинулся на этой выпивке, – проворчал Джо. – Подумай о чем-нибудь более реальном. Например, о жратве.
Вскоре все места в машине были заняты, последним, на откидную лавочку, уселся сопровождающий в чине
Капрала.
– Значит, мы выступаем за Лозианскую республику, братцы! – прямо в ухо Бену заорал все тот же крикун в замазанных пюре штанах.
– Ты уже всех достал, – осадил его Бен.
– Просто я готов к службе, понятно? Я готов! Дайте мне оружие, я разнесу этих катанов одним правым мизинцем! Я страшный пес войны, я…
– Эй ты, пес! – окликнул его капрал. – Если не заткнешься, я тебя на ходу выброшу.
– А я что? Я ничего… – Горлопан пожал плечами и уткнулся глазами в пол.
Тенты на грузовиках были наглухо закрыты, и где пролегал путь колонны, видно не было. Зато это спасало людей от пыли, которой на дороге было хоть отбавляй. Временами машина опасно кренилась то в одну, то в другую сторону, иногда преодолевала водные преграды, и тогда под тент проникал запах водорослей.
Но вот колонна остановилась. Вокруг был лес. Бен решил было, что они поджидают отставших, однако неподалеку защелкали зенитные орудия, а в небе послышался свист авиационных турбин. Когда все утихло, колонна снова двинулась в путь.
Вскоре грунтовая дорога закончилась, и последние несколько километров новобранцы прокатились по асфальту.
– Приехали! – объявил капрал. – Сидите тихо, пока не будет команды выгружаться.
– Выходи строиться! – рявкнул чей-то начальственный голос. – И требуху свою не забывайте!
Под «требухой» подразумевались личные вещи.
Рекруты посыпались из грузовиков на жесткий асфальт и, подгоняемые сержантами, начали строиться в четыре шеренги – прямо перед широкоплечим майором с подозрительно красным носом.
– Отлично, салаги. Игрушки остались в прошлом, теперь вы в армии. Да, забыл представиться. Меня зовут майор Блез. Я полковой психолог, но скажу вам честно, чаще мне приходится бить по роже всяких мерзавцев, которые задумали дезертировать…
Майор Блез замолчал, видимо утеряв нить.
– Да, тяжелой работы я не боюсь и предупреждаю, что обычно вышибаю из мерзавцев дух с двух ударов, а если повезет, то и с одного… А теперь соберите и выбросьте вон в тот мусорный бак весь свой багаж. Разрешается оставить только деньги. Никаких фотографий любимых девочек и… мальчиков. Все выбросить. А потом, будьте добры, отправляйтесь мыть свои гражданские задницы. Попрощайтесь с ними, потому что с завтрашнего дня они будут военными задницами.
24
Помывка рекрутов не имела ничего общего с тем, к чему они привыкли на гражданке. Вместо душевых кабин – мощные струи из пожарных шлангов. Служащий в прорезиненном костюме обдал первую партию водой и, перекрыв ее, крикнул, чтобы все намыливались. Джо и Бен принялись отчаянно тереть друг другу спины жесткими щетками.
Абрахамс натирал малорослого Ломбарда, от чего тот вопил и пытался вырваться.
Наконец воду снова включили, но напор оказался таким сильным, что несколько человек упали на пол.
– Выходим стричься! Быстро выходим стричься! – закричал высунувшийся из следующей двери военный парикмахер в чине старшего сержанта.
Подгоняемая жесткими струями из пожарного рукава, первая партия рекрутов выскочила в другое помещение, а ей на смену запустили еще пятьдесят человек.
– Ой, скорее бы это кончилось, – не выдержал Ломбард.
– Да ладно тебе, лишь бы вмазать дали, – гнул свое Ноэль Абрахамс.
Потом была стрижка, повторное мытье с какой-то дезинфекцией и лихорадочное одевание в совершенно непривычную военную форму. Впрочем, подходящие размеры нашлись для всех, и даже Урмас Ломбард вышел на улицу, вполне довольный собой.
– Так! А почему расселись?! – закричал, появившись из-за угла, майор Блез. – Марш в строевую часть – вас же должны расписать по военным специальностям!
– А где эта строевая часть, сэр? – отважился спросить Ломбард.
– Вот это кирпичное здание, сынок, – уже спокойно ответил майор и, повернувшись, ушел.
– Вот это кирпичное здание, парни, – с важным видом повторил Ломбард.
Бен и Джо переглянулись. Хорохорящийся Ломбард в военной форме выглядел забавно.