Читаем Я граф. Книга XII полностью

— Вот как, — улыбнулся старик. — Ребята, — он махнул головой в мою сторону, и у нас за спиной встали пять здоровяков-охранников. — Тогда, думаю, вам лучше пройти со мной.

— Куда? — спросил я.

— Как куда? Видимо, мне придется поговорить с Императором Мейдзи, чтобы выгнал таких нахалов с праздника.

— Думаете, это самый повод, с которым можно подойти к правителю Японии? — улыбнулся я и сам пошел вперед. — Что ж, давайте у него спросим, как он к этому отнесется.

Старик с женой слегка удивились, когда я прошел мимо них и пошел в сторону Императора.

Наверное, они до конца не понимали, что происходит. Старик шел рядом с высоко поднятой головой.

Император только закончил танцевать со своей супругой, и оба прошли к своему столику.

Старик слегка вырвался вперед и отвесил максимально низкий поклон, еще раскрасневшемуся от танца императору. Это был даже не поклон, а практически кладка пополам. Удивительные японские старики.

— Ваше величество! О, мой господин! Позвольте мне сказать, что сегодняшний день просто венец праздников! Такой организаций я раньше не видел! Потрясающе! И вы, вместе с Императрицей смотритесь просто превосходно! О, как же Японии повезло, что ею управляет такой мудрый и справедливый правитель, как вы! Как же… — он продолжал осыпать комплиментами Мейдзи, все так же сложившись пополам.

Императрица уже устала слушать и уперла рукой подбородок, хитро поглядывая на меня.

Император же успел не спеша выпить бокал шампанского.

— Заканчивай, Тэкехира, даже я уже устал слушать, — сказал Император и, посмотрев на меня, кивнул, мол, «что случилось?»

— Ваше Величество, я прошу от своего имени и от имени моей жены, наказать этого наглого гайдзина за оскорбление моей дочери! — он выпрямился и ткнул в меня пальцем. — Мы требуем, чтобы он усыпил свою шавку!

<p>Глава 13</p><p>Все обошлось</p>

— Михаил? — удивленно посмотрел на меня Император Мейдзи. — Что случилось?

— Боюсь, у нас вышло банальное недоразумение, — улыбнулся я. — Дочь многоуважаемого… Тэкехира попыталась погладить моего питомца или, как выразился он, эту шавку. Но как видите, по дырке в потолке Кицуня не особо любит, когда ему делают больно…

— Наша дочь чуть не погибла! — вмешалась жена старика.

Императрица же только расплылась в улыбке. А ее супруг встал со стула.

— Эй, Тэкехира, подойди. Хочешь сказать, что твоя дочь чуть не ударила священное животное ёкай кицунэ?

Этот «многоуважаемый» владелец каких-то там заводов стал практически одного цвета с белоснежными скатертями на столах.

— Что? Ваше Величество! Разве такое возможно? Это шутка? — пробормотал он.

Я же попросил Машу продемонстрировать лисенка, что и было сделано.

Когда три хвостика вытащили из переносной сумки, все охнули. Даже у охранников отвисла челюсть.

— Но откуда… — пробормотал старикан. — Это же мифическое животное.

— Вот так вот, — развел руками Император. — Но меня больше волнует знаешь что, Тэкехира?

— Ваше Величество?

— То, что ты пришел к своему правителю только ради того, чтобы я уладил ТВОИ проблемы и проблемы твоей дочки, — вокруг Императора начал накаляться воздух. — Ты ничего не перепутал? Ты считаешь, что я должен решать такие никчемные проблемы? Что я твое прикрытие? Тэкехира!

Старик долго не думал и упал на колени, ударившись головой о пол.

— Простите, ваше Величество! — начал он.

Вот так сцена. Сам себе выкопал яму на ровном месте.

— Уведите его! — рявкнул Император.

Охранники быстро подхватили своего хозяина, который едва мог стоять на ногах от пережитого стресса, и вывели из зала.

За ним же устремилась охающая жена.

— Их же не будут наказывать по всей строгости? — уточнила Маша, глядя на Императора.

— Нет, что вы, — отмахнулся рукой Император. — Но несколько проблем у них будет.

На этом я потерял интерес. Но беда не приходит одна, как говорится.

Золотая молодежь рядом с наглой дочкой старого японца косо смотрела на меня и о чем-то шепталась. Явно обсуждали, какой я плохой и ужасный гайдзин.

Дима мне потом объяснил такое поведение Императора и остальных. Кицунэ это хоть и мифическое животное, но все же они реальны. А навредить такому существу равно посягнуть на устои государства.

Я только глянул в сторону шепчущейся компании, и те быстро отвернулись. Хотя их опасения понятны. Они видели, как самую популярную среди них особу выдворили из зала только из-за меня. А когда заметили, что я сижу в первом ряду, то даже шептаться перестали. Слишком опасное это дело.

Зато остаток церемонии прошел без сучка и задоринки. Мы много танцевали, ели и плясали. Все были рады, и даже Нахимов умудрился получить почетную награду за лучшее поздравление. Уж как ему это удалось, я не буду рассказывать.

В какой-то момент накал вечеринки стал невыносим, и мне пришлось выйти на террасу, чтобы проветриться и подышать свежим воздухом.

— Ох, наконец, наши старания окупились! — прокомментировала Лора. — Столько проблем. Неужели, тебе нравится?

— Безусловно! — кивнул я. — Согласись, что мы за такой промежуток времени скакнули так высоко в силе и навыках! Это же потрясающе? Представь, что будет через десять лет?

Перейти на страницу:

Похожие книги