Читаем Я бы сказала, что люблю... полностью

Перевод: Хотя мне пока и нравится необычность наших отношений, ясно, что в долгосрочной перспективе это весьма непрактично. Однако мне интересно посмотреть, куда это нас приведет. (Перевод выполнен Макей МакГенри.)

Из данного послания Оперативники поняли, что нужно продвигаться медленно, чтобы сделать Объект послушным и легко управляемым. Они сошлись во мнении, что необходимо как можно дольше оттягивать момент свиданий, ласк и вообще всяческих формальных событий.

Прошла еще неделя, прежде чем Оперативники получили самое важное сообщение на сегодняшний день:

Можно ли надеяться, что ты сходишь со мной в кино в эту пятницу? Я знаю, что ты, возможно, не сможешь, но я все равно буду ждать тебя (на нашем месте) в семь.

Перевод: ЕСТЬ!!! (Перевод выполнен Камерон Морган и проверен Макей МакГенри.)

У нас есть наше место! И у нас свидание — в кино!

Моя эйфория длилась с той минуты, как я забрала записку и до конца уже привычного разбора операции в нашей комнате. Но на следующее утро я рассуждала уже не как девушка, а как спецагент.

Что, если кино — любимый вид отдыха парней из службы безопасности Академии Галлахер? Что, если фильм будет пошлый, и меня стошнит?

Конфеты «MILK DUDs»! Вдруг карамель застрянет в зубах, и я буду ковырять в коренном зубе, чтобы вытащить ее? Сделать это красиво не удастся — даже не надейтесь! И что мне остается делать? Есть попкорн? Но то же самое может произойти с зернышками!

Мне предстоял тест по органической химии и экзамен по разговорному суахили, но все это — детские забавы по сравнению с той дилеммой, которая встала передо мной. Она разрешилась, только когда за обедом к нам присоединилась Макей, которая заявила:

— Джуниор минт!

Конечно! Молочный шоколад с мятной начинкой и без каких бы то ни было неприятных побочных эффектов. Беру назад все слова, что я говорила о ней. МАКЕЙ МАКГЕНРИ-ГЕНИЙ!

Лиза разглядывала записку, сравнивая ее с предыдущими, уже изученными вдоль и поперек под микроскопом, и проверяла, не скажет ли нам что-нибудь химический состав бумаги и чернил. (Сказал: он закупает их в магазинах «Вол-Март».)

— Обратите внимание, какой завиток он сделал у «К» в слове «кино». — Лиза протянула нам записку. — Помнится, я где-то читала, что это говорит о том, что он склонен…

Но к чему именно он склонен, мы так и не узнали, потому что за столами второго курса воцарилась необычайная тишина, а это могло означать только одно.

— Приветствую, дамы, — сказал Джо Соломон, но прежде я успела затолкать в рот записку. В другой ситуации это был бы блистательный шпионский маневр, вот только Джош, к сожалению, не пользуется растворимой бумагой.

— Как лазанья? — спросил Джо Соломон, и я начала было отвечать, но вовремя вспомнила, что рот у меня… м-м… занят совсем другим. — В пятницу вечером состоится ярмарка вакансий Академии Галлахер. — Мы с подругами переглянулись — одна и та же мысль посетила нас разом: в эту пятницу! — Вот список агентств и фирм, которые будут представлены. — Он бросил на стол пачку рекламных буклетов и флаеров. — Отличный шанс взглянуть, что ждет вас за этими стенами — особенно для тех, кто не перейдет ко мне на второй подуровень.

Что ж, надо признать, от этих слов я даже проглотила часть записки. Когда мистер Соломон ушел, я выплюнула то, что от нее осталось (к счастью, сам текст почти не пострадал). Я смотрела то на записку, то на сверкающие буклеты, сулящие мне выбор пути на всю оставшуюся жизнь. Есть уже не хотелось.

Ярмарка вакансий в школе шпионов, наверное, похожа на любую другую ярмарку вакансий в обычной школе… разве что у нас, пожалуй, больше гостей прибывало на черных вертолетах. (Ребята из Бюро контроля алкоголя, табачных изделий и огнестрельного оружия любят театральные эффекты.)

Холлы ломились от расставленных столиков и развешанных плакатов. («ПРОЙДИ ПО ЖИЗНИ С УНБ» — кому это интересно?) В каждом классе на задней парте угнездился разведчик и изумленно взирал на наши обычные занятия. Даже амбар, в котором у нас проходили занятия по НАСА, был напичкан шпионами. Они наблюдали, как мы демонстрируем свои смертоносные удары на добровольцах.

— Оставьте мои мозги! — вскричала Лиза.

Я так и не поняла, относилось ли это к тому удару с разворота, который просвистел в паре сантиметров от ее носа, или к тому, что Бекс отказывалась переносить мое свидание. В любом случае, я считала, что не стоит обсуждать это в помещении, где полно настоящих и будущих правительственных агентов.

Свет лился сквозь стеклянную крышу. Амбарные ласточки расселись на перекладинах под потолком, а в десяти метрах от нас Тина Уолтерс демонстрировала агенту ФБР, как мы научились убивать пучком сырых спагетти.

— Девчонки! — взорвалась я.

И тут раздался свисток — пора меняться позициями. Бекс встала позади меня. Обхватив меня руками за шею, она шепнула мне на ухо:

— В коридорах не протолкнуться. Туча народу. Никто не хватится тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушки Галлахера

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика