Читаем Я – Андерсен! полностью

Я слишком терпелив, не правда ль, странно?


И непочтение твое ни Пьетро, ни тебе не будет впрок!

Уходит. Пенелопа одна.


IV

явление.

Пенелопа нервно теребит розу.

Пенелопа:

(Нервно ходит.)


Вот мерзкий тип!


А как в любви мне клялся!


Навозник, нет, репейник – вот прилип,


И как грозил? Никто его не испугался!


Подлец, фискал, господский подхалим.


(С усилием стирает пыль со стола.)

Входит Диана.

Диана:

(Мечтательно.)


Вчерашний бал меня пленил.


(Замечает Пенелопу.)


Ах, Пенелопа, ты ли это?


За этот вид тебя бы Пьетро точно разлюбил,


Такое впечатленье, что ты носилась где-то.


Ты растрепалась, что с тобой?


Ты мне всегда казалась аккуратной.

Пенелопа:

Да… я…

Диана:

(Перебивая.)


Ах, Пенелопа!


Помнишь ли, кто танцевал со мной?

Пенелопа:

(Недовольно.)


Да, помню. Высокий, стройный,


В… красной шапочке такой.

Диана:

(Мечтательно.)


Да, да! В берете красном…

Пенелопа:

Точно! И любовь во взгляде ясном.


Незаметно входит мажордом.


Диана:

Ах, Пенелопа, милая я… влюблена!

Пенелопа:

(Утирая слезу, шмыгает носом.)


А я в печали горькой!

Диана:

И если б не была я так горда,

Пенелопа:

(Ревет в голос.)


Мой Пьетро награжден сегодня поркой!

Диана:

(Удивленно.)


Что ты сказала?

Пенелопа:

(Сморкаясь в передник.)


Я? Мой…


Диана:

(Снова перебивает.)


Какая я рассеянная стала.

Пенелопа:

Увы, вам есть с чего.

Диана:

Да, нам ночь о счастье нашептала…


(Сжав руки Пенелопы в своих.)


Ах, Пенелопа, помоги узнать,


О том, с кем ночь я напролет,


Не расставаясь, танцевала?

Пенелопа:

(Поправляя рюши на платье Дианы.)


Секрета нет, его я сразу же узнала.

Диана:

Как ты смогла? Он в маске был,


Нет, это невозможно!

Пенелопа:

Возможно, я видела,


Как он тайком сюда проник,


И угадать, кто он не сложно.

Диана:

(Нервно заламывая руки.)


Ах, не томи, как сердце бьется млея,


Скорей, прошу тебя, скажи,

Пенелопа:

(Оглядывается по сторонам. Шепотом.)


То был сынок маркиза де Карреа.

Диана:

(Удивленно.)


Родриго де Карреа?


Мне говорили, будто груб он и не смел…

Пенелопа:

Вам нагло врали, госпожа.

Диана:

А ты, ты говоришь мне правду?


Он, значит, мил и слух о нем нелеп?

Пенелопа:

Как доказать, когда нет с вами сладу?


(В обиде сильно трет стол тряпкой.)


Мой слух исчез и глаз ослеп!

Диана:

(Обнимает Пенелопу.)


Ну, не сердись я не пойму никак,


Зачем отец о нем так отзывался плохо?

Пенелопа:

Как? Вы не знаете?


Я объясню, какой пустяк.


Хотя, наказана я буду строго…

Диана:

(Крестится.)


Клянусь Мадонной, буду я молчать,


Не пророню ни слова.

Пенелопа:

(Берет Диану под локоть.)


Ох, и достанется мне на горох,


Хоть я не расскажу вам ничего плохого.


Напротив – это так смешно,


(Прыскает от смеха.)


Прошу прощения, я не могу сдержаться,


(Хохочет.)


Смеяться над причудами грешно,


Но очень сложно не смеяться!


Ваш прадед был однажды на балу,


Но там же был и предок де Карреа


И он затеял глупую игру,


Втянув в нее и вашего прадеда.


Средь ваших предков, нет его красивей, право,


Он там блистал и пил вино…

Пенелопа уводит Диану из гостиной, продолжая шептать на ухо историю ссоры семей Мон де Го и де Карреа. Из укрытия выходи мажордом.

Мажордом:

(Потирая руки.)


Так, значит, на балу,


Здесь был Родриго де Карреа?


О, как я рад, что досконально все узнал!


Я закручу такую кутерьму, поверьте,


Я это сделаю, раз это я сказал!

Уходит. Появляется Рассказчик.

Рассказчик:

Завязка интересна!


Кругом накал страстей,


Маразм неугомонного барона,


Любовь, предательство, ну, а в итоге,


Кто получит дюжину плетей?


Наш мажордом не в шутку рассердился,


Он отомстить решил им всем…


Мне, кажется, он зря погорячился,


Горячность понимаю, а месть,


Некстати, уж совсем.


Вам интересна, как и мне развязка?


Какой конец комедии счастливый или нет?


Я лишь скажу, что это далеко не сказка,


А быль, которая немало подивила свет.


(Прячется за штору.)


V

явление.

Балкон дома Мон де Го. На балкон выходит баронесса.

Баронесса:

(Обмахивается веером.)


Ах, Боже мой, несносная жара.


Решила отдохнуть, да где там,


Ах, до чего ж ужасная пора,


Все так и полыхает ярким светом.


(Смотрит вдаль.)


Прохлады нет, но кто это? Супруг!


Купил намедни лошадь…


Скакун хорош, вот только вытопчет он луг,


Испортит все хозяину подстать.


Вот у Бианки де Карреа муж, ну просто клад,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы

Все жанры