– Схвачен браконьер. Зачем она вообще вмещалась? – ворчит мужчина.
– Это ее двоюродный брат. – Рядом возникает Пит и ласково гладит мне руку. – А я – жених. Так что если у вас к нему претензии, сначала придется иметь дело с нами.
В эту минуту мы, вероятно, единственные люди в дистрикте, готовые встать горой друг за друга. Впрочем, это ведь ненадолго. Меня сейчас беспокоит одно: как помочь выжить Гейлу? Новый глава миротворцев косится на свою команду. С облегчением замечаю знакомые лица старых приятелей по Котлу. Судя по выражениям, военных не очень радует происходящее.
Женщина по имени Пурния, завсегдатай у Сальной Сэй, торопится выйти вперед.
– Осмелюсь доложить, сэр: преступник получил достаточное число ударов – для первого правонарушения. А смертные приговоры приводятся в исполнение особым отрядом.
– Это местный стандартный протокол? – уточняет глава миротворцев.
– Так точно, сэр, – отчеканивает Пурния, и кое-кто из ее товарищей согласно кивает.
Правды никто из местных не знает. У нас, если человек появился в Котле с подстреленной дикой индейкой, один протокол: торговаться за дичь до последнего.
– Отлично, девушка. Забирайте своего брата. А когда оклемается, пусть не суется на земли Капитолия, иначе я лично соберу особый отряд.
Палач пропускает плетку через кулак, окатив нас кровавыми брызгами, потом аккуратно складывает ее колечками и удаляется. Миротворцы нестройным шагом идут за ним. Несколько человек отстает, чтобы унести оглушенного Дария. Наши с Пурнией взгляды встречаются. «Спасибо», – беззвучно шепчу я одними губами. Пурния не отвечает, но думаю, мы с ней друг друга поняли.
– Гейл! – Я бросаюсь к нему, беспомощно тереблю узлы.
Кто-то протягивает нож, и Пит перерезает веревки. Гейл валится на землю.
Отнесем его к твоей матери, – командует Хеймитч.
Носилок поблизости не достать, но старушка из магазинчика тканей продает нам широкую доску-прилавок.
– Только не говорите, где взяли, – просит она, спеша убрать остатки товара.
Площадь почти опустела. Страх пересилил тягу к состраданию. После всего, что случилось, я не могу никого винить.
К тому времени, как мы укладываем бесчувственное тело на доску вниз лицом, рядом остается лишь горстка людей: Хеймитч, Пит и несколько шахтеров, товарищей Гейла по смене.
Соседская девочка по имени Ливи берет меня за руку.
– Помощь нужна?
В серых глазах – и страх, и решимость. Когда-то мама спасла ее младшего брата от кори.
– Можешь дойти до Хейзел? Прислать ее к нашему дому?
– Ага. – Девочка разворачивается на каблучках и убегает.
– Ливи!– бросаю я вслед. – Только пусть не берет ребятишек.
– Я сама с ними посижу, – отвечает бывшая соседка.
– Спасибо!
Подхватив куртку Гейла, спешу догнать остальных.
– Снег приложи, – советует Хеймитч, не оборачиваясь.
Запускаю ладонь в сугроб и прикладываю к пострадавшей щеке холод. Боль притупляется. Левый глаз ужасно слезится, и в наступивших сумерках я бреду на звук шагов.
По дороге сменщики Гейла, Брисл и Том, рассказывают, как все было. Из леса Гейл прямиком направился к дому Крея, но вместо ценителя диких индеек, никогда не скупившегося на деньги, наткнулся на нового главу миротворцев, человека по имени Ромулус Тред. Никто не знает, куда делся Крей. Еще с утра он купил в Котле бутылку белого, не заикнувшись о том, что намерен оставить пост, а потом вдруг бесследно исчез. Гейл появился со свежей тушкой в руках и, конечно, не смог отвертеться. Тред арестовал его, вывел на площадь, заставил публично покаяться и тут же приговорил к избиению плетью. К тому времени когда я прибежала на площадь, ему нанесли не менее сорока ударов. На тридцатом Гейл потерял сознание.
– Хорошо еще, птица была всего одна, – прибавляет Брисл. – Появись он с обычной сумкой трофеев...
– Парень соврал, будто нашел индейку на территории Шлака: дескать, она сама перепорхнула через забор, а он добил ее палкой, – вставляет Том. – Это тоже против закона. Но если бы Тред узнал, что Гейл шастал по лесу с луком, – убил бы на месте.
– А Дарий? – интересуется Пит.
Он уже на двадцатом ударе сказал, что пора прекращать. Только не так любезно, как Пурния: вывернул Треду руку, и тот его стукнул кнутовищем в лоб. Теперь бедолаге не поздоровится, – замечает Брисл.
– Да уж, теперь нам всем придется несладко, – говорит Хеймитч.
Мокрый снег валит все гуще, становится все тяжелее видеть. Я уже полагаюсь только на слух, шагая обратно к дому. Дверь открывается, и на сугробы падает сноп золотого огня. На пороге – мама. Она прождала меня целый день и еще ничего не знает.
– Новый глава, – роняет мой ментор, словно других объяснений не требуется.