Читаем И всё же мы люди (ЛП) полностью

Тайлер посмотрел на свой напиток, который выглядел, как обычный апельсиновый сок. После быстрого глотка он понял, что, нет, это, на самом деле, не апельсиновый сок. Он поморщился и поставил его на круглый белый стол перед собой. Джош тут же потянулся к напитку и сделал глоток через трубочку. Проглотив, он нахмурился. Тайлер не знал, что Джош был способен есть (или, по крайней мере, делать вид, что способен).

— Не нравится? — спросил Брендон.

— А, нет. Слишком горький, — ответил Тайлер.

— Вот, возьми эплтини. Поменяемся.

Он протянул ему стаканчик с зелёной жидкостью, которая напомнила ему абсцент. Пахло, как нечто сладкое.

Он сделал глоток. Сладко и никак больше. Может быть, в нём не было так уж много алкоголя.

Джош наблюдал за тем, как он пил. Тайлер посмотрел на него краем глаза и одним глотком выпил весь напиток.

— Эй, чувак, ты должен был посмаковать его, — сказал Брендон, помешав скрюдрайвер небольшой голубой соломинкой перед тем, как сделать осторожный глоток.

— Уупс.

— Ты реально не знаешь, как пить, да?

— Нет. У меня не было на это причин.

— Оу. Ладно, давай, пошли танцевать. Может, найдешь себе кого-нибудь.

— Я не очень хочу…

— Ещё как хочешь!

Тайлер в последний раз взглянул на Джоша, перед тем как его вытащили из комнаты. Тот поднялся не сразу, но кивнул, этим дав ему надежду. Я найду тебя.

На танцполе было жарко, потно и пугающе. Брендон куда-то испарился, люди толкались в него со всех сторон, отовсюду вспыхивали огни. Тот факт, что в эплтини было намного больше алкоголя, чем он ожидал, ни капли не помогал. Чья-то шпилька воткнулась ему в ногу, и он заскулил от боли. Матерясь, он попытался выбраться с танцпола. Несколько раз люди пытались с ним затанцевать, но он отталкивал их в сторону. Тревога почти переросла в панику.

— Тайлер! Тайлер!

Он крутанул головой, как безумный, и увидел Джоша, который пробирался к нему, чтобы вытащить отсюда. Он радостно взялся за его руку, и вместе они пробились через толпу.

— О господи, — прохрипел весь взмокший Тайлер, тяжело дыша. — Это было… это было ужасно.

— Теперь я понимаю, почему вы с ним не лучшие друзья.

— Он мне нравится, нравится, нравится. Мы просто разные, вот и всё.

— Понимаю. Как ты думаешь, он станет возражать, если мы уйдем раньше?

— Нет. Он… он же ждал, что я найду кого-нибудь.

— О… В таком случае я должен был бы следовать за тобой.

— Ага, а потом ты должен был бы смотреть за тем, как я занимаюсь… э-э, чем угодно.

— Секс не доставляет мне неудобств.

— Отлично. А теперь давай уйдём отсюда.

Поблизости был запасной выход, более незаметный, чем главный. Он открывал проход в тихий и грязный проулок между домами. Тревожность Тайлера быстро спала, и он дышал равномерно и глубоко.

— Нужно вызвать такси.

— Ты прав.

Он пошарил по карманам всё ещё трясущимися руками, пока не осознал, что не взял с собой бумажник, потому что Брендон обещал, что заплатит за его первую пьянку.

— О нет.

— Мы можем пройтись, — сказал Джош. — В планшете есть GPS.

— Не в этом дело. Это опасно.

— Я подготовлен к базовой самозащите.

— У этих людей есть оружия.

— Они не ранят меня так же, как и тебя, Тайлер.

— Так и быть.

Тайлер решил идти пешком. Если они успеют добраться домой до двенадцати, с ними всё будет хорошо. Некоторые люди ещё работали, и улицы почти не пустовали. Света фонарей будет достаточно, чтобы разглядеть путь по переулкам.

GPS в телефоне указал им путь до дома. Он жил в плохом районе этого города. Это легко было игнорировать, когда он выходил из квартиры только на работу или на прогулку в субботу, но не на улице в полночь. Они находились за две мили от дома, намного дальше, чем Тайлер с малоподвижным образом жизни когда-либо добирался. Он попытался скрыть то, что он устал и что его трясёт, чтобы Джош не узнал об этом не предложил помощь. Джош уже знал, что Тайлер слаб разумом, но, если он узнает, что и тело у него тоже слабое, это будет чересчур.

Им оставался целый квартал, когда фонари погасли. Городская электросеть за долгое время обветшала, а в бедных районах города её починку особенно игнорировали.

Они проходили мимо заброшенного магазина запчастей, когда услышали тяжёлые и быстрые шаги по разрушенному бетону. Они обернулись, чтобы посмотреть, кто идёт за ними, и в этот самый момент их обложили. Несколько человек вывалились из заброшенного здания, окружая их. Человек, бежавший за ними, сделал шаг к ним. Он опустил капюшон, открывая грубое бледное лицо, и усмехнулся. В руках у него был тёмный острый нож.

О нет.

— Отдай нам свой телефон. И свой планшет, — он указал на Джоша.

Тайлер посмотрел на Джоша. Он же сказал, что умеет драться, тогда почему он отдает им свой планшет? Здешним уличным грабителям никогда не угодишь.

— Ты тоже, — сказал человек, ткнув ножом в сторону Тайлера. Тайлер съежился от этого опасного жеста и вытащил из кармана телефон.

— Хмм. Всё это барахло. Как насчёт твоего бумажника?

Тайлер потряс головой:

— У меня нет… нет его.

Мужчина ударил его по лицу.

— Ты лжешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза