Читаем И все-таки вместе! полностью

Он сказал Джулии правду. Так почему же мысли об этом не давали ему покоя теперь, ведь тогда такой расклад его абсолютно устраивал? Может, потому, что Джулии Стилвелл никогда бы и в голову не пришло рассматривать своих детей как обузу?

Джулия никогда не приходила в офис по выходным. Но это совсем не означало, что она не позволяла себе работать дома, естественно, не в ущерб общению с детьми. Работа и правда была для нее не на первом месте, в то же время Джулия относилась к ней серьезно. Своим упорным трудом и ответственностью она заработала репутацию отличного специалиста. Порой удерживать такую планку было нелегко — приходилось не спать ночами, чтобы успеть сделать все необходимое. Джулия смирилась с таким положением дел и очень быстро подсела на кофеин. Поэтому часов в десять утра, пока дети сидели на кухне и делали уроки, Джулия набирала рабочий телефон Алека, не спеша потягивая из кружки свежесваренный кофе. Она собиралась оставить сообщение на голосовой почте. У нее, конечно, был номер его мобильного, но не хотелось беспокоить человека в нерабочее время. Алек ответил после третьего гудка. Как же она могла забыть? Его голос звучал раздраженно. Судя по всему, он был занят, и она ему помешала.

— Макэвой слушает.

Застигнутая врасплох с полным ртом кофе, она кое-как проглотила жидкость и, пытаясь не захлебнуться, пробормотала:

— А-Алек, привет. Это Джулия Стилвелл. — Она внезапно вспомнила сон и покраснела, мысленно радуясь, что он ее не видит.

— Джулия. — Последовала короткая пауза. — А я как раз думал о вас, — продолжил он.

От этих слов тепло, согревавшее ее лицо, хлынуло к другим частям тела.

— Правда? — спросила она, пытаясь не обращать внимания на возбуждение, вызванное его словами.

— Да. Я заказал булочку и кофе в буфете около часа назад, а курьер принес их минут за десять до того, как вы позвонили, несмотря на заверения, что мой заказ будет доставлен в течение получаса. Ему пошла бы на пользу лекция о пунктуальности.

Джулия стиснула зубы. Как он смеет издеваться над важными для нее вещами?

— Надеюсь, вы его хорошенько отчитали.

— Он сказал, что у его велосипеда спустилось колесо, и искренне извинился.

— Ну, он хотя бы извинился, — сказала Джулия в надежде, что сумела донести свою мысль.

— Лучше поздно, чем никогда? — по-приятельски поинтересовался Алек.

— Просить прощения нужно вовремя и от всего сердца.

Алек перестал сдерживаться и засмеялся в открытую.

— А если бы я при нашей первой встрече сказал, что у меня спустилось колесо, вы все равно бы на меня накинулись?

— А колесо правда спустилось?

— Нет.

Услышав такой прямой ответ, Джулия непроизвольно усмехнулась:

— Вы опоздали, потому что не хотели приходить.

— Я и правда не хотел приходить, — признался Алек. — Но это — не основная причина моего опоздания. Мне нужно было переговорить с матерью.

— Ага, — фыркнула Джулия.

— Надо верить людям, — укорил он. — И почему это вы работаете в субботу? Помнится, кто-то мне говорил, что работа — это не главное. Но, может, я неправильно вас понял.

Джулия пропустила шпильку мимо ушей.

— Я нашла для вас несколько полезных статей.

— Вы сейчас в офисе? — спросил он, как будто не слышал ее слов.

— В субботу? Ни за что. Даже если я решу поделать кое-что по работе в выходные, я буду делать это из дома, — не смогла сдержать раздражения Джулия. — Пока я ищу информацию в Интернете, мои дети делают домашнее задание.

— Домашнее задание? В субботу? Это даже хуже, чем заставить высокооплачиваемого сотрудника задержаться после работы.

Сквозь стеклянную слегка скособоченную дверь маленькой, размером с кухонный шкаф, комнаты, служившей кабинетом, Джулия прекрасно видела кухню. Дети сидели за столом. Колин усердно выводил буквы в прописи, Даниель решала задачки по математике. Их кислые мины лучше всяких слов выражали недовольство.

— Я бы могла передать вам информацию, но только сейчас. У нас намечаются насыщенные выходные.

— Точно. У Даниель сегодня футбольный матч. — Джулия не ожидала, что он вспомнит об этом. Еще больше ее удивил вопрос: — А кем она играет?

— Вратарем. А это хорошо, Алек, — добавила она.

— Что хорошо?

— Вежливый интерес, который вы проявляете по отношению к моим детям. Вот так и ведите себя на всех запланированных мною мероприятиях.

— Договорились. — Голос его не выражал никакой радости по поводу этого предложения. — Вообще-то мне правда интересно, поэтому я и спросил. Я не так уж безнадежен.

Джулия почувствовала себя неловко.

— Я вас обидела.

— Нет, не обидели.

Но Джулия не была уверена в искренности его слов. Алек решил сменить тему разговора:

— Так Даниель — вратарь?

— Да. — Джулия с радостью воспользовалась возможностью поговорить о чем-то другом. — Игра начнется только вечером, но день будет теплым и солнечным, поэтому мы планируем приехать пораньше и пообщаться с другими семьями на импровизированном пикнике.

— Пикник перед игрой? Сосиски в тесте, гамбургеры, муравьи и фейерверки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги