Читаем И в горе, и в радости полностью

Шин’Охири, с первого взгляда оставляли о себе неизгладимое, но при этом довольно приятное впечатление. Он - невероятно огромный, высокий и крепкий мужчина, с короткой, посеребренной первой сединой, русой, густой, широкой бородой и усами, кустистыми бровями и серыми, как грозовое небо глазами, смотрящими на тебя с прищуром. Она - тоже высокая, но при этом стройная и женственная, с тонкими чертами лица, черными как смоль волосами и карими глазами. Несмотря на то, что они были очень разными, он выглядел как грубоватая скальная глыба, она – как изысканная статуэтка, это не отменяло того факта, что данная пара была созданная друг для друга. Это было видно по тому, как Удор аккуратно и заботливо придерживает свою жену, приветствуя нас, и с каким восхищением смотрит на нее, а Сиена отвечает ему мягкой и нежной улыбкой. И это притом, что они уже женаты около двадцати лет. Значит, не все браки тут строятся на расчете. Что не могло ни радовать.

На нас особое внимание концентрировать не стали, впрочем, как и на множестве других прибывающих и ждущих своей очереди поприветствовать хозяев, уделив времени столько же, сколько и остальным гостям, поздоровавшись и предложив проследовать в зал, где играла легкая мелодия, не мешающая присутствующим общаться между собой. Если я правильно поняла, в данный момент уже прибыла немногим больше половины приглашенных.

Несмотря на то, что это был дом купцов, вычурной, броской аляповатой роскоши я здесь не увидела. Все смотрелось довольно изысканно и красиво. Широкая, светлая, мраморная лестница вела на второй этаж. Поднимаясь по ней можно было рассматривать огромные картины с морскими пейзажами и изображением целой флотилии разных кораблей. Насколько я поняла, они все принадлежат торговой компании Шин’Охири. А вот в зале, стены были покрыты изысканным художественное панно, демонстрирующим дикую природу незнакомой мне страны, а также ее невероятных животных и птиц. Пол был покрыт разноцветным паркетом, выложенным узорами в виде природного орнамента, а высокий потолок расписан под летнее небо, на котором, то здесь, то там, были видны легкие, пушистые облака. При этом если попытаться на них задержать внимание, то казалось, будто они плывут, как настоящие. Не знаю, оптическая иллюзия ли это была, или один из видов местной магии, но впечатление производило все невероятное.

И это я, на тот момент, еще не увидела большой зал для танцев. А когда вошла, чуть не ахнула от восторга. В последнем, на стенах разместили множество зеркал в красивых золоченных рамах. Последние визуально увеличивали немаленькое помещение в два раза, плюс отражали свет множества люстр, свисающих с потолка, и вальсирующих гостей. Дизайнерская задумка мастера интерьеров и реализация его фантазии оказались очень интересными и впечатляющими. И это особняк. Как же тогда будет выглядеть графский дворец? Мысли о последнем я решила отложить на потом. Тем более, что уже послезавтра все увижу своими глазами.

После разговора с Жустин на чаепитии, я ожидала, что стоит нам появиться на этом вечере, как на нас сразу же набросится свора сплетников, терроризируя неприятными вопросами и слухами. Но ничего такого не было. Хотя, конечно же, я видела по взглядам, бросаемым в нашу сторону, что желающих с нами поболтать, все же было не мало. Но стоило Адеру лишь взглянуть на них, как большинство отводило глаза, делая вид, что наши персоны их совершенно не интересуют.

Ну что же, сегодня я убедилась в том, что моего мужа, действительно, если и не боятся, то опасаются. Из-за чего, стараются держаться от нас подальше. И да, когда Адер зашел ко мне в комнату, принеся небольшую шкатулку, я была приятно удивлена, его внешним видом.

Как оказалось, не только мне и Жустин были приобретены парадно-выходные платья, но и баннерет приоделся. Удлиненный камзол, рубашка со стоячим воротничком, черный шелковый шарф, облегающий атласный жилет. Все было строго в черных тонах с серебряными пуговицами. Строгий минимализм и никакой вычурности или вышивки. Но, как по мне, в этой одежде смотрелся Адер значительно интереснее, чем большинство разодетых франтов из тех, кого я сейчас видела. Правда, и в разы опаснее. Нет, не из-за одежды. Она, скорее подчеркивала, мягкость походки, опасную плавность движений, а еще общую хмурость.

Перейти на страницу:

Все книги серии И в горе, и в радости

Похожие книги