— Полагаю, это непроизвольная и естественная реакция для человека, который знает, кто ее отец. Вы же сами распорядились, чтобы мы ознакомили личный состав с некоторыми фактами о ее происхождении, потому что они должны четко отдавать себе отчет, с кем имеют дело.
— Не думал, что у нас в оперативниках ходят такие впечатлительные барышни.
— Думаю, людей можно понять. Признаться, мне и самому каждый раз не по себе…
— Не разочаровывайте меня, Леннокс. Ну, допустим, он знает. И что с того, что он знает? Она уже пыталась призвать отца и раньше… Сколько раз?
— Мы зафиксировали тринадцать. В основном это происходит с ее более ранними версиями.
— Он так и не пришел. И нет никаких оснований считать, что он может прийти. Возможно, он сейчас там, где не может услышать ее зов. Возможно, никогда больше не сможет. Он же живет в очень опасном мире, в котором может произойти что угодно и с кем угодно. В том числе и с такими, как он. Меня больше интересует ее реакция. Она помнит?
— Не думаю. Скорее, это просто реакция испуганного ребенка. Или подростка, как в данном случае.
— Она не выглядит такой уж испуганной.
— Возможно, у нее на подкорке отложилось, что это слово надо произносить три раза. В некоторых… э… случаях.
— Как бы там ни было, с момента, когда она позвала его в первый раз, прошло уже больше года, а он так и не пришел. Это позволяет надеяться, что он уже просто не в состоянии прийти.
— Возможно. Или же…
— Или что?
— Или ситуация еще недостаточно отчаянная.
Мы посидели пару минут в тишине, и у него действительно все прошло.
Он обратно порозовел и перестал смотреть на палату глазами загнанного в ловушку зверя. Я решила, что буду относится к этому с пониманием. Паническая атака, чего тут странного? Не мне же, человеку, страдающему цикличной потерей памяти, его осуждать.
И все же, довольно любопытное совпадение, что его синдром совпал по времени с упоминанием моего отца. Конечно, это может быть обычным совпадением, может быть, его ПТСР связан не с его работой на правительство, а с какими-то неприятными детскими воспоминаниями, которые я запустила, помянув дядю Бэзила всуе, но какие-то подозрения у меня все-таки остались.
Впрочем, они были достаточно смутные и внятно сформулировать их у меня пока не получалось.
— Итак, вернемся к нашему маньяку, — сказала я. — Какой план? Вы подведете меня к нему на расстояние удара, и я его застрелю?
— В общих чертах, — он попытался улыбнуться, но получилось у него куда хуже, чем в прошлые разы. — Чем проще план, тем больше вероятность, что он сработает.
Что ж, мне тоже нравятся простые планы, и мой был куда проще. Вряд ли они приведут этого маньяка ко мне в бункер, а значит, им придется выпустить меня наружу. Там-то я и постараюсь понять, что на самом деле происходит в моей жизни, какую часть правды они мне рассказали, а о какой предпочли умолчать. Я почему-то не сомневалась, что они о чем-то умолчали.
А еще я подумала о том, что же я за человек такой, раз мысль о предстоящем убийстве человека не вызывает у меня отторжения. Или это последствия травмы головы?
В любом случае, я не собиралась никого убивать просто потому, что какой-то не особо уравновешенный тип сказал мне, что это единственный способ исцелиться. Он уже однажды соврал мне, сказав, что он врач, а потом оказалось, что нет. Может быть, он наврал и в чем-то другом.
И если уж мне предстоит застрелить Джеремайю Питерса, мне нужно убедиться, что он на самом деле такой плохой человек, как о нем говорят. Пусть его личное дело покажут. Фотографии с мест преступлений, улики, показания свидетелей, протоколы допросов… И если у них все это есть, то что мешает им потащить этого человека в суд?
Впрочем, то, что правительство хочет кого-то убить, не стало для меня откровением. Методы теневого кабинета министров всем известны, и даже если что-то можно сделать в рамках закона, не значит, что так они и поступят.
— Кстати, — сказала я. — А как называется то агентство, на которое вы работаете?
— АРВ, — сказал Грег. — Агентство Радикальных Вмешательств.
— Вот прямо так и называется?
— У нас нет официального названия, — сказал он. — А даже если бы и было, ты бы все равно никогда раньше о нем не слышала, так что пусть будет АРВ.
— Хорошо, — легко согласилась я. — Пусть будет.
Если бы дело происходило в книге, и я была бы автором склонным к театральным эффектам и излишне пафосным оборотам, в этом месте я бы заметила, что в воздухе моей палаты повис густой и удушающий запах лжи.
Глава 9
Я окончательно убедилась в том, что это ни черта не больница, когда выяснилось, что тир, в который мы со специалистом по радикальным вмешательствам отправились, чтобы проверить мои навыки стрельбы, оказался в том же здании, только тремя этажами ниже. Или еще ниже, если лифт был не обычный, а скоростной.