Читаем И полцарства в придачу полностью

Едва не прослезившаяся от радости, что близ ее дома наконец воцарились мир и покой, Мирита строго шикнула на девушек и решила сама исполнить роль лекарки. Намазала обожженную щеку охлаждающей мазью, через некоторое время нанесла заживляющую, после чего заявила, что на лице следов остаться не должно. С ногой оказалось сложнее. Одна из огненных стрелок угодила прямо в голень. Рана выглядела жутковато, до сих пор кровоточила, а по краям изрядно припухла.

Здесь пришлось повозиться. Но примерно через час пострадавшая конечность была туго перебинтована, а сам болезный позволил себе выдохнуть с облегчением.

— Очень больно? — сочувственно пискнула Лизка.

— Только когда смеюсь, — серьезно ответил Крейр.

Учитывая, что последние несколько часов с лица брюнета не сходило мрачно сосредоточенное выражение, шутку оценили все. А у Лизаветы вновь зачесались руки нанести ему очередное тяжкое телесное.

Пока лечила, ведунья коротко пояснила, что когда-то, еще до ее рождения, это село принадлежало одному влиятельному роду. Но потом их наследницу жених бросил, а замуж за другого она идти отказалась наотрез. Вот род и угас, один только фамильный склеп и остался.

— Так этот самый жених был твоим дедом! — выдала внезапную догадку Лизанда. — А Ринда, стало быть…

— Не был он этой чокнутой женихом! — зло оборвал Крейр. — Никогда. И не его вина, что она себе любовь придумала. У деда еще с колыбели другая невеста была.

Тихие слова колдуна были пропитаны такой горечью, что настойчивое желание стукнуть сменилось не менее сильным — обнять.

— Но Ринда не отступила? — дрогнувшим шепотом спросила Всеслава.

— Вот тогда-то Дирсен и стал развивать свой дар. Он собрал величайшую темномагическую библиотеку, о нашем хранилище артефактов до сих пор слухи не утихают, но спасти жену так и не смог. Ринда убила Евридику, едва та успела родить дочь. Моей матери повезло больше. Долгое время Дирсену удавалось скрывать существование наследницы. Даже свадьбу с одним из заресских принцев сыграли тихую, совсем не королевскую. Но ведьма все равно прознала. И меня воспитывал дед.

Тонкая ручка робко сжала под столом горячую ладонь.

— Зато ты отомстил! — горячо выпалила царевна. — Эта гадина больше никому жизни не испортит!

Колдун невесело хохотнул.

— Нет, Лиз, — большой палец легонько прошелся по тыльной стороне ладони, — мы разрушили лишь физическую оболочку. Призрак до сих пор где-то здесь. Пройдет немного времени — она поднаберется сил и опять воплотится. Игра еще не окончена!

Тут отмер Рус, доселе молчаливо сидевший в углу и в разговоре не участвовавший.

— И с такими проблемами у тебя хватает наглости царевну обхаживать? Может, ты сам смерти ей желаешь?!

Отвечать Крейр не стал. Видно, чувствовал свою неправоту. Но по-другому не мог.

Утро почти привычно началось с ругани. Не открывая глаз, Лиза дернулась встать, наткнулась на ворчащего под боком Крейра, вяло удивилась его присутствию в своей постели, после чего проснулась окончательно.

— Ты откуда здесь? — Вроде засыпала в одиночестве и безобразничать не пыталась. Жалких трех часов и на сон-то едва хватило.

— А кто ночью заботу проявить порывался? — лениво припомнил колдун и попытался улыбнуться. Но быстро передумал. Яркое пятно на щеке заметно побледнело, но все еще ощутимо саднило. — Как честный человек, я просто обязан предоставить тебе такую возможность.

— Да ну? — Лизка протерла глаза, с удовольствием потянулась и, не стесняясь, выбралась из-под одеяла. Подумаешь! Он и так уже все видел. Даже квакнуть вместе успели.

— Ага, — воодушевился колдун. — Значит, так. Сначала угомони Всеславу, иначе на одну подругу у тебя станет меньше. Потом принесешь завтрак и…

— А пяточки тебе случайно не почесать? — возмущенно оборвала поток пожеланий царевна. Совсем он обнаглел, что ли?

— Можно. — Карие глаза предвкушающе блеснули.

А Лизанде вновь пришлось бороться с желанием вцепиться нахалу в волосы. Ну почему ни Жайдан, ни Рус так не раздражают?

— Тогда как честный человек ты будешь просто обязан на мне жениться, — сообщила девушка, влезая в платье. — А я, уж извини, замуж за такого деспота не хочу. Так что топать тебе к завтраку самостоятельно.

Мужчина попытался вставить пару слов о несправедливости жизни и отсутствии совести у отдельно взятой невесты, но его страдающий глас был безжалостно задушен прилетевшим со двора очередным воплем в исполнении Всеславы. Даже Лизка впечатлилась сложной гаммой интонаций и рванула за дверь.

Перед домом развернулась смутно знакомая картина. Разве что декорации немного изменились — недоставало красок и мольберта. Одик с самым разнесчастным видом сидел на траве, над ним грозно возвышалась вопящая и мокрая Славка. Рядом валялось развернутое ведро.

— Опять прервал творческий процесс? — понимающе улыбнулась Лизавета, сбегая по ступенькам крыльца.

Подруга насупленно кивнула и принялась жаловаться:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лизанда

Похожие книги