Читаем i d49eeba6276859e5 полностью

решение никогда не рассказывать ему о нашей единственной ночи на пляже, которая,

очевидно, для меня значила больше, чем для него. Я быстро отступила, скользнув руками

в карманы своих шорт. Несколько минут спустя дверь распахнулась.

Тео вышел, даже не оглянувшись снова в мою сторону.

Какого черта? Новый владелец. Твою мать.

***

- Пенни, - Тео позвал меня из-за моей спины. - Присоединяйся к нам во дворе.

Несколько работников собрались за столом на веранде, как проинструктировал

Тео. Я пошла туда и заняла место рядом с Фионой.

- Что такое? - прошептала ей на ухо.

- Не уверенна, - она пожала загорелыми плечами. - Он хотел поговорить со всеми

нами.

- Я рад, что смог собрать несколько из вас вместе, - наше внимание переключилось

на Тео, когда тот заговорил. - Я хотел бы представиться. Я - Тео Салливан, новый

владелец, - его руки схватились за пустое, плетеное кресло перед ним, и я заерзала на

месте, вспоминая, как они проходились по всему моему телу. - Я понимаю, всех сильно

шокировало, что Ричард уволился этим утром. Это определенно не то, чего я ожидал, но

давайте двигаться дальше. Пока не найдем ему замену, я буду вместо него.

Мои брови нахмурились, и мы все оглядывались друг на друга. Может, это шок,

может, мы заинтересовались, в любом случае, мы замерли.

- Есть вопросы? - спросил он.

Никто не говорил.

Он улыбнулся, и мой желудок слегка перевернулся от мальчишеской улыбки.

- Тогда ладно. А теперь давайте возвращаться к работе. Если кто-нибудь знает того,

кто ищет работу менеджером, - он слегка рассмеялся. - Отправляйте их ко мне, - он сгреб

пальцами свои волосы, пока мы все медленно поднимались со своих мест.

Это мой шанс, моя возможность сделать бросок. Я хотела работу менеджером и

была намерена получить ее. Я отступила от кресла, прошлась взглядом по Тео и глубоко

вдохнула.

Конечно же, нервозность скрутила мой желудок, но я скрыла это под самой

большой улыбкой, какую смогла выдавить в данный момент.

- Привет, снова, мистер Салливан.

- Привет, Пенни, что могу сделать для тебя? - спросил он.

- Мне интересна работа менеджером. Я бы хотела претендовать на нее.

Он стрельнул взглядом по моей одежде, и я почувствовала себя голой. При его

серых слаксах и белой рубашке на пуговицах, я чувствовала, что должна была надеть

юбку-карандаш и шелковую блузку, чтобы претендовать на это место. Может, это плохая

идея.

- Я, вроде как, ищу кого-то другого, - он расстегнул верхнюю пуговицу своей

рубашки и потянул, ослабляя галстук. - Черт, жарко.

Мои неверящие глаза увеличивались от наглости, с которой он так легко списал

меня со счетов. Он даже не дал мне возможности рассказать о своей квалификации.

Я расправила плечи и подняла подбородок.

- Ну, Ричи говорил, что считает меня подходящей для работы менеджером.

- Пенни, могу я задать тебе вопрос?

- Конечно, - я заметила, как чайка села в конце веранды, и когда мой взгляд

вернулся к Тео, немного понадеялась, что она нагадит ему на голову.

- Ты опоздала сегодня, ты всегда опаздываешь на работу?

Проклятье. Я смотрела на него, как надеялась, с невинным выражением, пока

пыталась решить, что сказать.

Все пошло совсем не так, как я планировала, но я попыталась выжать из ситуации

лучшее. Всегда оптимистка, ну или делала вид.

- Нет, сэр, я никогда не опаздываю. Большинство дней я рано на работе. Яусердно

работаю и всегда первая, кому звонят, когда нужно выйти на замену. Но сегодня меня

остановили за превышение.

- Так ты хочешь стать боссом, да? - его глаза сверлили меня, пока я переступала с

ноги на ногу. - Я бы начал с появления на работе вовремя в будущем.

- Да, сэр, - ответила я, кивнув ему, прежде чем уйти.

Пожилая женщина в ярком, оранжево-зеленом платье-балахоне подозвала меня к

себе, и я была счастлива сбежать от него.

Я общалась с ней, пока Тео ходил вокруг и бросал взгляд на различные вещи. Он

так и не выпустил планшетку из своих рук, постоянно делая заметки ручкой, которую

засовывал за свое ухо.

Он источал сексуальность. Тяжело было поверить в то, что этот чертовски

самоуверенный мужчина, тот же с пляжа.

На следующий день стало очевидно, что он ничего не знает об управлении баром.

К среде, он хотел, чтобы я расставила по алфавиту бутылки с алкоголем, что, естественно,

заставило меня рассмеяться в его лицо. Я думала, он шутит. Не шутил. Я сказала ему, что

только не работающий бар может справляться подобным образом. Бутылки были

расставлены по качеству, известности и названиям марок. Он слушал с каменным лицом,

пока я объясняла ему что фраза «с верхней полки» на самом деле означает, что бутылки на

верхней полке лучшего качества и намного дороже. Это применяют все бары, и не потому,

что расставляют их по алфавиту.

Когда он не шастал повсюду со своей планшеткой, бесконечно делая записи, он

проводил большую часть времени на телефоне, или шутил с другими работниками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену