Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

вспоминала своего доброго-хорошего-любимого Роберта и провожала недобрым взглядом

местных устроителей.

В-третьих, мне не с кем было пообщаться. Не в смысле пятничных пьянок, этого, как раз,

навалом (особенно после того как кто-то пустил слушок о том, что мы с Картером расстались),

нет. Я о науке. В смысле раньше я никогда от этого не страдала: в соседней комнате сидел Шон,

с которым можно было обсудить что угодно. Ну или Клегг… а тут… ну близнецы, конечно,

хуже ко мне относиться не стали, но с приобретением статуса подчиненной, появилась и

непреодолимая субординационная яма. А уж с криптографией и взломом я оказалась в

окончательной изоляции. Небольшой университет параллельного программирования выпуском

защитников информации не промышлял в принципе — шутите что ли, да Картер бы

конкурентов попросту задавил! — и потому они интересовались этой областью постольку

поскольку. А ведь я, как вы помните, так и не сменила кафедру. В общем я буквально

чувствовала, как становлюсь тупее с каждым днем.

В-четвертых, в общежитии летом не было никого. То есть по вечерам я была совершенно

одна. А я… я не страдаю ярко выраженной интроверсией. И гулять по темноте было страшно. В

общем вместо того, чтобы наслаждаться свободой, я сидела в одиночестве в комнате и

таращилась в компьютер…

В-пятых, их проекты были… скучными. К суперкомпьютеру меня никто не подпускал. Все

смотрели только на возраст и степень, а не на уровень знаний. Короче, смена статуса мне не

очень понравилась. Ровно настолько, чтобы окончательно отказаться от мысли о переводе в

Мельбурн. В университете Картера я хотя бы останусь с Клеггом, который меня знает и в меня

верит…

Иными словами, я дождаться не могла свадьбы Керри, которая являлась официальным и

очень важным поводом для возвращения в Сидней. Но поработали мы неплохо. Статью

отправили в местный журнал. А знаете, что было в этом сотрудничестве самое приятное?

Отсутствие имени Шона Картера, конечно.

Я вернулась в Сидней за два дня до свадьбы подруги и поселилась, разумеется, в доме

Клеггов. Решила, что раз я такая любимая, то до начала семестра меня потерпят в обмен на

безостановочное мытье посуды. Говоря про безостановочность я не погорячилась — Мадлен

может готовить круглосуточно.

Платье я купила себе маленькое. Керри в любом случае будет красивее, так что нечего

прятатся за бабушкиными нарядами — рассудила я и заявилась на свадьбу в аквамариновом

мини. Однако, присутствующим было не до нарушающих приличия юбок, потому что все были

озадачены скоростью, с которой невеста ухитрялась перемещаться в своем свадебном наряде.

Она бегала и командовала парадом с таким энтузиазмом, что я начала опасаться за

общемировые запасы кофе. Это сколько же в нее утром влили для бодрости? Помимо прочего,

невеста еще и пребывала в расчудеснейшем из возможных настроений. Оказывается, она была

уверена в своем выборе суженного настолько, что любые попытки поинтересоваться ее

самочувствием заканчивались ядовитыми смешками вроде «не старайтесь — не отдам». И раз

уж все было чудеснее не придумать, я попыталась отказаться одалживать Керри шпильку (в

моей прическе они лишними не бывают), но, в результате, чуть не осталась без клока волос. В

общем, свадьба мисс Керри Робинс, будущей миссис Лайонел Прескотт, стремительно

превращалась в опасное для жизни мероприятие.

Но день выдался исключительным. О таком мечтает каждая невеста. На небе ни облачка, но

и жары не предвидится. Пока мы ехали в церковь, Керри легкомысленно делилась

впечатлениями от свадебных приготовлений. Через двадцать минут я окончательно утвердилась

в мысли, что она запросто могла бы написать матримониальный путеводитель по Сиднею. И,

разумеется, эти рассуждения точно ножом полосовали по сердцу ее незамужних кузин. К

счастью, хотя бы на пороге церкви невеста умолкла. И я уж было подумала, что стресс-тест

сдан, как вдруг наткнулась взглядом на брюнетистый затылок Шона Картера.

Наверное, мне стоило порадоваться, что он хотя бы Хелен с собой не прихватил (не знаю,

почему эта мысль так и засела у меня в голове, но отделаться от нее не получалось). А то ведь в

последние месяцы Картера с ней видели чаще, чем со мной. И если учесть, что совсем недавно

я еще обитала в Мельбурне, надо задавать вопрос иначе: в каких позах их видели чаще всего?

Мда. Короче, меня понесло, а раз так, я начала повнимательнее присматриваться к шаферу. Ну

парень как парень, — подумала я и, дойдя до своего места подружки невесты, ослепила его

улыбкой во все тридцать два зуба. Разумеется, он заинтересовался, однако, только это и

успелось, так как в дверях появились невеста-торопыжка и мистер Робинс.

Не знаю почему, но я вдруг решила понаблюдать не за Керри, а за Лайонелом. Иногда по

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература