Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

— Тогда зачем мы вообще привязываемся к людям? Зачем доверяем им, если они все равно

уходят, причиняя боль? — Дьявол, я не могу поверить, что задала этот вопрос Шону Картеру.

— А ты бы предпочла не знать Керри? — спрашивает он.

— Стыдно признаться, но такая мысль меня посещала, — шепотом признаюсь я и отползаю

подальше, а затем и вовсе вжимаюсь в спинку стула.

— Нет, Конелл, ты не сможешь избегать контактов с людьми, страшась обжечься. Ты не из

таких.

Меня его слова и радуют, и раздражают. Все, что содержит в себе фразу «ты не сможешь», —

моя персональная красная тряпка. После подобных утверждений я каждый раз с удвоенным

усердием бросаюсь отстаивать свою точку зрения.

— Ты… ты просто не понимаешь… Картер, знаешь, я никогда этого никому не

рассказывала, но там ничего нет. Помнишь, у меня была клиническая смерть? Так вот, там ни

света, ни туннелей, ни мертвых, ни живых, ни Бога, ни Дьявола, ни рая, ни ада, ни чистилища.

Это невозможно постичь, но факт. И Керри нет… Она ушла бесследно, не оставив ничего,

кроме трех карапузов, убитого горем вдовца и… и меня. Шон, смерть это не переход в лучший

мир, это конец всему. Она абсолютна и никоим образом не исправима.

Но вдруг Картер поднимается со стула так резко, что ножки неприятно скрипят о плитку

пола, привлекая к нам внимание окружающих и недовольство официантов.

— Не рассказывала, и лучше б и дальше молчала, — рявкает Шон. А его глаза черны и

холодны так, что кровь в жилах стынет. В этот момент в нем нет привлекательного ничего.

Совершенно. Жутко, совсем как раньше. Давно я его таким не видела. — Я ничего не хочу об

этом знать, Конелл. Ясно?!

И он уходит. А я остаюсь наедине с букетом осуждающих взглядов. Ну еще бы!

Итак, я отказалась от сна. В смысле, от снотворного, конечно, но, собственно, таким образом я

избавилась и от отдыха тоже. Тадам, в общем я больше не сплю. Пока Лайонел и дети

наслаждаются покоем и умиротворением, я зависаю по ночам на портале бабочек и

осуществляю мечту Каддини: мы переписываемся даже в четыре утра. Но еще это означает, что

днем я напоминаю ходячее привидение. Сама не понимаю, как женщине с синяками под

глазами точно от побоев безропотно выдают детей! Ах да, может всему виной то, что мне все

еще высказывают свои сожаления по поводу несостоявшейся свадьбы. Наверное, они полагают,

что я из-за Ашера убиваюсь. Или, может, люди таким образом пытаются подорвать мою

женскую самооценку? О, ради Бога, если вы хотите со мной посоперничать, то возьмите

понянчить денек-другой трех карапузов, а я на вас посмотрю. По выходным Лайонел возит

детей в Ньюкасл навестить родителей Керри, а у меня праздник. Точнее, праздник у Шона, ведь

в это время я пишу проекты для него. В общем, хотите посоперничать со мной как с женщиной

или, может быть, у вас для этого недостаточно стальные яйца? Ха.

Каждую, буквально каждую ночь я просыпаюсь от одного и того же кошмара. Я снова и

снова в морге, заплетаю волосы Керри в косу, но вдруг она открывает глаза, вскакивает и

начинает на меня кричать, требует оставить ее волосы в покое, жалуется, что ей больно и

страшно! А затем ее волосы и вовсе начинают кровоточить, я выкрикиваю ее имя и

подпрыгиваю на кровати.

Просыпаюсь.

К Рождеству я готовлюсь основательно. Детям нужна радость в такое тяжелое время, им

нужно забыть, всем нам не помешает, поэтому праздник задуман грандиозный. Мы с Мадлен

целый день прыгаем вокруг плиты. В последнее время на Клеггов времени почти не оставалось,

и сейчас поболтать с Мадлен за счастье. А все дело в том, что с Лайонелом у нас общих тем для

разговора нет. Дети и Керри, вот и все. О первых мы вспоминаем частенько, но о Керри

стараемся не говорить вовсе.

После того, как Мадлен уходит, а малыши накормлены и уложены спать, мы Лайонелом

упаковываем и укладываем под елку рождественские подарки. Думала будет весело, такой

шанс повспоминать детство и посмеяться, но отчего-то совсем не весело.

— Отличная была идея отдать Джулиана в летнюю школу, — начинает разговор Лайонел.

Как так получается, что с одним человеком в тишине невероятно комфортно, а другого хоть из

комнаты выгоняй, лишь бы избавиться от неловкости?

— Джулиан умный парень, далеко пойдет. — И я не лукавлю, не делаю авансом. Голова у

мальчика очень даже светлая, что бы там Картер ни говорил. — Меня беспокоит Марион.

— Да, она совсем позабытая.

Иронично, но так получилось, что о Джулиане и Кики мы заботимся больше. Старшенький

достаточно взрослый и уже слишком многое понимает. Он единственный больше не

спрашивает о маме, так как знает, что она не вернется. А Кики настолько мала, что с ней нужно

постоянно заниматься. То буквы учить, то лечить, когда приболеет. А Марион сама по себе.

Несколько дней назад она рыдала навзрыд, потому что посадила огромное пятно на свое

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература