Читаем i bea48bc5b4563f46 полностью

  - Надо бы помянуть, - сказал он, угрюмо глядя на стол перед собой.

  - Успеем еще помянуть, - буркнул Портос. - Нужно тело забрать и домой доставить, на Нирвану. - Он повернулся к Арамису. - Летим, Лино?

  - Само собой, - кивнул Арамис.

  - И я с вами, - сказал Габлер.

  Портос отрицательно качнул головой:

  - Нет, Крис, дуй к себе. Мы и вдвоем справимся. Думаю, он бы со мной согласился...

  Атос, Портос и Арамис знали друг друга давно и были друзьями, а Крис - только сослуживцем. Именно так Габлер понял Портоса. И поэтому промолчал.

  Граната поднял голову:

  - Зачем вам тело забирать? Пусть командование этим занимается.

  - Обойдемся без командования, - сказал Портос. - И доставим, и похороним.

  - Кто у него дома? - спросил Граната.

  - Мать, - ответил Портос. - Сестра еще есть, младшая. Но она замужем, живет отдельно...

  - Хороший подарочек... - пробормотал Граната. - Они сами матери сообщат?

  Портос молча кивнул.

  - А остался бы с нами, в кабаке, - может, был бы живой... - задумчиво произнес Арамис. - Не отель, а кубло какое-то...

  - Скорее всего, маньяк, - заявил Граната. - Маньяков в таких пляжных городах всегда хватает. Что же, так его без головы и забирать?

  - Голову-то могут и не найти, - сказал Портос. - Если что, потом дохороним.

  Граната побарабанил пальцами по столу и всем телом повернулся к нему:

  - Может, лучше здесь кремировать, а матери урну привезти?

  - Нет, - отрезал Портос. - Мы с ним как-то говорили... Он хотел в своей земле лежать... если что. Кстати, насчет "если что"... - Он обвел сослуживцев тяжелым взглядом. - Если что, я тоже хочу в своей земле. Имейте в виду.

  - Непременно, - заверил его Граната. - Если тебя переживем.

  Габлер молчал. В душе у него было холодно и жутко.

  Дверь открылась, рыжий приземистый полицейский в сине-красной форме обогнул стол и сел на свое место под бюстом Юлия Цезаря.

  - Ну что, звездные орлы... Командирам вашим сообщили. Вопросов к вам больше нет. Будет нужно, свяжемся. - Пол потеребил пальцами оттопыренную нижнюю губу. - Вопросов нет, а просьба есть... Очень убедительная просьба. - Он вновь сделал паузу.

  - Давай, выкладывай, секунд-майор, - хмуро сказал Портос. - Мы обычно народ отзывчивый. В разумных рамках, конечно.

  - На это и рассчитываю, мистеры файтеры. Тут вот какое дело... Владелец отеля в огласке, сами понимаете, не заинтересован. Да и мы тоже. Живем за счет приезжих, стараемся предоставить им все услуги, создать все условия для...

  - Не сотрясай воздух, секунд-майор, - прервал его Портос. - Не вчера на свет родились, понимаем. Предлагаешь нам о подробностях гибели не распространяться.

  - Не предлагаю, - поднял палец секунд-майор. - Прошу. Считайте, не я - город просит.

  - И как же мы это его родственникам должны представить? - встрял Арамис. - Как несчастный случай?

  - Именно, - кивнул полицейский. - Именно как несчастный случай. Летел в космопорт, попал в сильный грозовой фронт, удар молнии... Обнаружили поздно, о реанимации уже не могло быть и речи... Все красиво.

  - Красиво! - вскипел Граната, едва не подскочив на стуле. - Выходит, по твоей легенде, мы его бросили, и он один до порта добирался? Ничего себе - красиво!

  Полицейский с холодком взглянул на него, пригладил рыжие волосы:

  - Нет, звездный орел, не бросили вы его. Вы здесь остались, по кабакам бродить, хлестать коньяк и лупить ни в чем не повинных тот-плейеров. Нарушать общественный порядок. Это он вас бросил, потому что не хотел колобродить, а хотел побыстрей домой попасть, к матери.

  Граната сник.

  - Думаю, матери вряд ли будет легче, если она узнает, что ее сыну отрезали голову в отеле, - веско продолжал секунд-майор. - А так... Трагическая случайность, от которой никто не застрахован. Все под богом ходим... Удар это, конечно, не смягчит, но все-таки...

  "Пожалуй, он прав", - подумал Крис.

  Судя по лицам остальных, все они разделяли точку зрения полицейского.

  - Столь изящная легенда наводит на мысль о том, что здесь подобные преступления в порядке вещей, - не удержался от ехидства Граната. - Есть такое?

  - Всякое бывает, - сдержанно ответил секунд-майор. - Народ-то сюда разный стекается. Прилетит такой отпускник, - он выделил последнее слово, - обойдет все кабаки и начнет драки устраивать на набережной и в других общественных местах. И не общественных. Иногда это оч-чень плохо кончается, хоть мы и стараемся не допускать...

  - Ладно, - буркнул Портос. - Не будем углубляться. Ты другое скажи, секунд-майор: каким образом эта твоя молния могла голову ему отхватить начисто? Как мы это матери объясним?

  Полицейский откинулся на стуле и распахнул серые, с искоркой, глаза:

  - Почему - "отхватить"? Голова у него будет на месте. Буквально в течение часа.

  - Псевда. - Арамис не спросил, а констатировал.

  - Псевда, - подтвердил секунд-майор. - Не первый случай и, боюсь, не последний.

  "Все правильно", - вновь подумал Габлер.

  Изготовить подобие головы - не проблема. И матери, и другим родственникам совсем не обязательно знать, что у тела, лежащего в гробу, голова не настоящая. Муляж, маска. Во всяком случае, это лучше, чем тело без головы...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература