Читаем I, Alex Cross полностью

— Нет, — сказал я. — Я останусь.

Она положила руку мне на плечо.

— В этом нет необходимости.

— Понимаю.

Но дело не в необходимости. Дело в том, что я мог и чего не мог здесь контролировать. Последние десять минут я думал не только о том, что могу потерять Нану. Я думал: «Что, если бы меня здесь не было? Что, если бы она умерла, и никого с ней не было в этот момент?»

Я никогда не простил бы себя. Так что если речь идет об еще одной ночной смене, именно в ночную смену я и заступлю.

В любом случае я останусь рядом с Наной.

<p>ГЛАВА 94</p>

Сенатор Маршалл Ярроу доставал сумку с клюшками для гольфа с заднего сиденья своей машины, когда увидел меня и Сэмпсона. Мы шли через парковочную стоянку загородного гольф-клуба Вашингтона. Вид у него сразу стал такой, будто я испортил ему идеальное субботнее утро. Только подумайте. Стыд и позор!

— Какого черта вы здесь делаете? — спросил он, когда мы приблизились.

— Три договоренности, три аннулирования договоренностей, — сказал я. — Возможно, я сумасшедший, сенатор, но кажется, вы избегаете меня. Во всяком случае, избегали.

— А это кто? — Он оглядел Джона, скорее снизу, чем сверху, учитывая рост Сэмпсона.

— Это мой напарник. Детектив Сэмпсон. Можете сделать вид, что его здесь нет. Мы же вполне подходим к картинке. Может быть, как кэдди? — Ярроу фыркнул и помахал кому-то ожидавшему под навесом у входа в клуб.

— Майк, увидимся внутри. Закажи кофе, ладно?

Я не сразу сообразил, что второй мужчина — Майкл Харт, сенатор из Северной Каролины и демократ, тогда как Ярроу — республиканец.

— Поговорим в моей машине? — предложил я. — Или в вашей?

— Я похож на человека, который хочет сесть с вами в машину, детектив Кросс? — Меня удивило, что он запомнил мое имя.

Ярроу отступил на шаг, скрывшись из виду между своей машиной и еще одним гигантом, припаркованном рядом, новехоньким «хаммером». При том, что вступительный взнос в этот клуб составляет сто тысяч долларов, едва ли кого-то сильно волновала цена бензина.

— Я вас надолго не задержу, сенатор, но, вероятно, вам интересно узнать, что нам не хватает улик. Следующим моим шагом стали записи из клуба Николсона.

Глаза Ярроу переместились на Сэмпсона, и я решил, что он прикидывает, оба ли мы видели его в действии, или только я. Руки, державшие сделанную на заказ сумку, сжались.

— Так что, пока вы не укажете нам другое разумное направление для наших действий…

— Зачем мне это делать? — спросил он пока довольно спокойно.

— Просто нутро мне так подсказывает. Что-то насчет этих аннулированных договоренностей.

Глубоко вздохнув, Ярроу провел рукой по выросшей за выходные щетине.

— Что ж, очевидно, мне придется обсудить все это с моим адвокатом.

— Неплохая идея, — согласился я. — Но, понимаете, эта суббота для нас рабочий день. Мы обязательно должны что-то сделать сегодня.

Я почти пожалел Ярроу, так паршиво он себя чувствовал. У него не было выбора, и он это понимал. Если мне повезет, это может привести меня к правде.

— На всякий случай, — сказал Ярроу. — Что вы пообещаете мне взамен в смысле неприкосновенности?

— Сейчас — ничего. Все зависит от прокурора.

— Еще бы, вы все такие честные, что никогда не идете на сделки.

— Вот что я вам предлагаю, — сказал я. — Вы расскажете мне все, что знаете, а когда секретная служба начнет вас искать, а она обязательно начнет, никто уже не обвинит вас в том, что вы препятствовали правосудию и пытались скрыть серию убийств.

Я представлял, как Ярроу ненавидел меня в тот момент. Не отводя от меня глаз, он спросил:

— Скажите, детектив Сэмпсон, ваш напарник человек мстительный?

Сэмпсон положил огромную руку на крышу машины Ярроу.

— Мстительный? Нет, только не Алекс. Пожалуй, скорее он реалист. Вам, пожалуй, стоит об этом подумать.

Сначала я решил, что сенатор Ярроу повернется и уйдет или размахнется одной из своих дорогущих клюшек. Однако он полез в карман, достал ключи, и дверцы «линкольна» распахнулись.

— Лезьте в машину.

<p>ГЛАВА 95</p>

Кожаное нутро машины сенатора пахло кофе и сигаретами. Я скорее подумал бы, что он предпочитает сигары.

— Разберемся сначала с некоторыми проблемами, — предложил я. — Вы были платным клиентом клуба?

— Следующий вопрос.

— Вы знали, что некоторые девушки по вызову, связанные с клубом, погибали?

— Нет, это неправда, я начал подозревать, что что-то не так еще до того, как началась вся эта кутерьма.

— И как вы собирались распорядиться этой информацией? Как проверить ваши подозрения?

Ярроу погрозил мне пальцем.

— Не смейте меня допрашивать, Кросс. Я, черт побери, американский сенатор, а не бродяга с юго-востока Вашингтона.

— Вот именно, мистер Ярроу. Вы — американский сенатор, поэтому предполагается, что у вас должна быть совесть. Так вы скажете нам что-то или нет?

Он вытащил пачку сигарет «Мальборо» из бардачка, я заметил, что пламя его золотой зажигалки подрагивает.

После двух долгих затяжек Ярроу снова заговорил, уставившись в лобовое стекло.

— Есть человек, которым вам стоит поинтересоваться. Его зовут… Реми Уильямс. По моим догадкам, он в этом деле по уши.

— Кто он? — спросил я.

— Мне кажется, когда-то он работал в секретной службе.

Перейти на страницу:

Похожие книги