Читаем «...И ад следовал за ним» полностью

Первой мыслью начальника тюрьмы было схватить телефон, единственную связь с внешним миром. Он позвонит в Джэксон, оттуда по радио свяжутся с ближайшими казармами национальной гвардии в Хаттисберге и...

Однако телефон молчал.

Вдруг начальник тюрьмы ощутил, что в спальне находится кто-то посторонний.

Он был не один.

Напротив него в темноте сидел человек.

— Привет, Клеон, — послышался голос, вернувшийся из далекого прошлого.

— Дейвис! Дейвис, будь ты проклят!

— Я возвратился домой.

— Что ты задумал? Что это за кошмар? Что происходит?

Начальник тюрьмы увидел, что его брат сжимает в руке револьвер, и его рука метнулась под подушку за своим собственным оружием.

— Ну как же, я пришел сюда для того, чтобы стереть с лица земли эту плантацию, которая снилась в самых кошмарных снах всем неграм Миссисипи. Мне даже удалось уговорить кое-каких белых ребят выполнить за меня всю грязную работу.

— Ты сошел с ума!

— Вполне возможно. Но в безумстве есть свои плюсы. Оно позволило мне разработать такой далеко идущий план и осуществить невозможное. Помнишь, Клеон, как ты издевался над маленьким негритенком со светлой кожей, своим братом? И вот этот брат вернулся сюда во главе целого полчища стрелков, чтобы учинить ночь огня и адской серы.

— Ты никогда, никогда не был негром. Если бы ты был негром, ничего этого не произошло бы, поскольку ты бы знал свое место и принимал установленный порядок вещей. Но ты полукровка! Ни в коем случае нельзя допускать смешения рас, ибо именно в этом источник всего зла, которое сулит конец всем нам, и белым, и неграм!

— О, сколько эмоций в твоих словах!

— Ты худший из всех нас. Ты убийца. Все, чего ты добился в жизни, ты сделал благодаря нашему отцу. Ты обязан ему всем. Однако ты убил его.

— Да, я его убил и убил бы еще раз, если бы мне представилась такая возможность.

— Это был несчастный случай.

— Именно такие несчастные случаи и происходят тогда, когда белый мужчина теряет интерес к негритянке, которая родила ему сына, и обращает свое внимание на более молодую, более светлокожую девушку. Мать упала с лестницы. Она умерла в доме для прислуги, том самом, который теперь называется «домом порки», хотя, полагаю, если ты сейчас выглянешь в окно, ты увидишь, что он охвачен пламенем, а все его обитатели мертвы.

— Ты хоть представляешь себе, сколько вреда причинил? Это не просто тюрьма. Мы выполняем ответственное задание государственной важности. Помогаем Америке! Это задание поставило перед нами правительство. Я готовлю почву для нового великого крестового похода. Ты не имел права просто заявиться сюда и...

— Дай-ка мне взглянуть на тебя, — прервал его Дейвис.

Чиркнув спичкой, он зажег фитиль керосиновой лампы и надел стеклянный колпак, Комната наполнилась светом. Дейвис увидел, что его брат сильно изменился, несколько обрюзг, волосы его поседели. Но при этом он остался тем же самым.

— Судя по всему, твой путь оказался таким же примечательным, как и мой, — продолжал Дейвис — Никто здесь понятия не имеет, что ты Клеон Бонверит. Тебя знают лишь под тем именем, которое ты сам взял себе. Никто не знает, что ты родился и вырос здесь, что эта плантация — твое фамильное имение. Ты покидал Фивы одним человеком, бесследно исчез, а через много лет вернулся, но уже совершенно другим человеком, которого назначили начальником тюрьмы, порождения нашего отца. Тебе удалось сменить его на этом посту. Полагаю, сделать это было очень непросто.

— Как и ты, я унаследовал отцовские ум и волю. Да, мне пришлось очень нелегко. Но никакой другой жизни у меня быть не могло. Так что в конце концов я возвратил себе фамильное имение. А значит, Фивы живут, как того и хотел отец.

— Это осталось в прошлом. Теперь Фивы превратились в груду пепла. Сегодня ночью все будет кончено. Я поклялся, что...

— Ты полукровка. Тебя следовало в самом начале вырвать из чрева матери. Тебе нельзя было позволить появляться на свет! Хитрые уловки твоей шлюхи-матери помогли ей забрюхатеть тобой; таким образом, ты порождение шлюхи. Ты полагаешь, что имеешь какие-то права? Да, ты имел право, имел право на скальпель хирурга-гинеколога, которым тот выскреб бы тебя из материнского чрева. Все беды нашей цивилизации обусловлены смешением того, что ни в коем случае нельзя смешивать.

— Господи, как же ты ненавидишь меня до сих пор!

— Тебя не должно было быть на свете! Ты — грубейшая ошибка природы! В тебе сочетаются сила и злоба чернокожего и ум и воля белого. Такие, как ты, не могут принести в мир ничего, кроме разорения и трагедии! Ты не брат мне. Ты мерзкий выродок!

— Я такой, каким меня сделал наш отец, Клеон. Как и ты.

— Ты сжег его живьем в собственной кровати!

— Он убил мою мать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эрл Суэггер

Похожие книги