- Ты бы проверил уши, - сказал Ишикава, глядя на ограду. Была ли здесь стража. Он
посмотрел на множество священников в длинных белых и желтых одеяниях, что ходили
повсюду. – От них мы, может, и убежим, - добавил он.
- Нельзя хоть минуту подумать серьезно? – спросила я. – У меня вообще-то еще не
было встреч с полицией, и я не хочу этого менять.
Он сузил глаза, глядя на меня.
- А зачем вообще ты ее пригласил?
Я разозлилась.
- Это тебя не приглашали!
- Сато, - сказал Томо дрожащим голосом. – Кэти.
- Томо?
Он поднялся по ступенькам, коснулся рукой стены.
- Всю жизнь я боролся с этим проклятием, даже не думая, что от чернил можно
освободиться, даже не понимая, почему они так разрушительны, - он закрыл глаза,
опустил голову и сжал зубы. – Во мне идет борьба. Я устал от этого шума. Я готов к
правде. И чтобы ее увидеть, мне нужно зеркало. Плевать на последствия.
- Понимаю, - мягко сказал Ишикава. – Даже если последствием станет тюрьма?
Томо остановился перед стеной и провел по деревянной панели рукой.
- Такахаши сказал, что из-за меня может пострадать Япония.
- Стой здесь, - сказал Ишикава, надевая темную шапку на белые волосы. Он сунул
руки в карманы и пошел вдоль стены, изображая туриста. Он неплохо играл, словно у
него был в этом опыт.
- Нельзя просто нарисовать дверь? – спросила я, но Томо покачал головой.
- Слишком много людей. И часть ограды, на которой я мог бы рисовать, выходит к
скалам. Вряд ли я еще и подъемник смогу нарисовать.
Я краем глаза взглянула на Ишикаву. Он стоял у домика священника слева от
лестницы, к которому примыкала длинная стена. К хижине были прицеплены тряпичные
флажки, что тянулись к деревьям и трепетали на ветру.
- Жаль, что мы не можем взлететь, - сказала я.
Томо фыркнул:
- Думаю, чернильные крылья тоже слишком приметны.
Ишикава развернулся и пошел к маленькому зданию у основания ступенек, где
лежали бамбуковые черпаки, чтобы вымыть руки перед посещением храмов. Мое сердце
колотилось, но я старалась спокойно спускаться по лестнице. Я уже выделялась, будучи
единственной блондинкой в Исэ Джингу в такое позднее время года.
Три священника прошли мимо нас по пути к лестнице.
- Их слишком много, - прошептала я Томо.
- Да, больше пятисот.
Я раскрыла рот.
- Пятисот?
- Потому нужно быть осторожнее. Поверь, Кэти, я каждой клеточкой души хочу
сломать ограду и получить зеркало. Но нельзя быть таким беспечным. Иначе победит
Такахаши.
- Не думай сейчас о нем, - сказала я. – Сейчас нам нужно одолеть Тсукиѐми.
Томо скривился, мы шли к Ишикаве. Медные пряди его волос прилипали к голове,
промокнув от пота. Сколько сил уходило, чтобы удержать власть над собой?
Ишикава подошел к нам с руками в карманах.
- Прости, Юуто.
- Я понял, – сказал Томо.
- Мы вернемся ночью, - сказала я. – Вокруг внутреннего храма столько леса. Как-то
туда точно можно пробраться.
- У меня есть парочка идей, - сказал Томо.
- Хорошо, - сказал Ишикава. – Пора обедать.
Мы шли по территории, гравий шуршал под ногами. Деревья возвышались над нами,
их стволы покрывал зеленый мох и веревки с синтоистскими тряпичными флажками.
Томо схватил меня за руку, переплетая пальцы с моими. Это напугало меня, ведь обычно
он так не делал на людях. Он морщился при каждом шаге. Я сжала его руку. Я тоже
чувствовала здесь силу Аматэрасу. Совсем как в моих снах, но четче и сильнее.
- Еще немного, - прошептала я ему.
Мы нашли закусочную с удоном за мостом Уджи в лабиринте древних магазинов и
набросились на лапшу, как только ее принесли. Томо заказал себе
увидеть креветки, но это оказался лобстер со странными антеннами, что могли ловить
спутниковые сигналы телевидения из Нью-Йорка. Миска его была украшена головой
этого странного существа.
- Страшноватое, - сказала я, тыкнув антенну палочками. Она принялась покачиваться,
словно флаг, над его удоном.
- Это вкусно, - Томо поставил поверх моей лапши кусочек мяса. Я не очень любила
морепродукты, но пару раз с мамой мы ели лобстера, когда были в гостях у ее друзей в
Мэне. Я попробовала кусочек
мягкое мясо было словно пропитано маслом.
- Неплохо, - согласилась я.
- Ну? – спросил Ишикава. – Как мы доберемся до зеркала?
Я прижала палец к губам.
- Ты хочешь, чтобы услышал весь город?
Томо не отводил взгляда от лапши, бульон сверкал на его губах.
- План подсказала Кэти.
- Э… я?
Томо улыбнулся с опасным взглядом.
- Нам нужно перелететь ограду.
-
прошлый раз.
- Он прав, - сказала я. – Никаких драконов. Они сожгут это место и съедят тебя.
- Я и не о драконах, - сказал Томо, оставив палочки лежать поверх пустой миски. –
Мне нужно что-то, что летает, но послушное и способное тихо ступать по траве или
гравию. И то, что не восстанет против меня.
- Но все рисунки были против тебя, - сказала я. – Ты ведь сам знаешь?