Читаем i 416d1c5f641afd9e полностью

  Волтер Харди оказался довольно интересной личностью и весьма известной в воровских кругах, как Кот. Возраст, впрочем, взял своё и его поймали. Хотя поймали не как Волтера Харди, а как Френсиса Зикерса, в тюрьму он всё равно угодил. Причём в довольно современную и надёжную, чтобы любая попытка сбежать оканчивалась провалом. Чарльз на всякий случай проверил возможность вынесения оправдательного приговора и не нашёл его. Адвокат оказался у Волтера некомпетентным, а вот прокурор, нанятый пострадавшей стороной, смог добиться максимального срока наказания.

  Сняв шлем, Чарльз помассировал виски. Что ж, работа сделана, пора идти и сообщать неутешительную новость Смиту. Долг, как известно, платежом красен.

  Глава 13. "Помогай-ка или мастер-класс от симбионта"

  Задержаться и взять пробы ДНК у детей-мутантов я не рискнул. Во-первых, это ничего бы не дало. А одного знакомства с Джиной мне хватило за глаза. Она действительно Феникс. Причём Феникс в человеческой оболочке. Феникс, которому снится, что он - человек.

  Симбионт ясно дал мне понять, что нужно быть предельно осторожным с этим существом. Да-да, как ни странно, симбионт был знаком с Фениксом. Не лично, конечно, но весьма и весьма наслышан. Это существо неимоверно древнее, обладающее просто эпической мощью, абсолютно нечеловеческое по своей сути, оказывается, любит время от времени вселяться в смертные оболочки и проживать смертную жизнь.

  Кстати, Фениксом его прозвали за то, что в момент смерти древняя сущность полностью просыпалась и горе тем, кто лишал его оболочку жизни. Но бывало, что эта сущность помогала "жалким смертным". Всё опять же зависело от того, какую жизнь проживала его "аватара". И поэтому нет ничего удивительного, что я поспешил как можно быстрее убраться из школы Ксавьера. Правда, Джина после того, что я узнал, стала ещё более привлекательной и потрясающей для меня. Не только как Джина, но и как Феникс. Какого это быть знакомым, фактически, с богом? Во всяком случае, сил у Феникса больше, чем у всего греческого пантеона вместе взятого.

  Поэтому я решил выбрать цель попроще. Гораздо более безопасную. И уже отправился бы в путь, но опять случилось "но". Всё-таки я недооценил семейные чувства Фелиции Харди. Поэтому предстояло разобраться ещё с одной "миссией спасения".

  - Фелиция! - девушка ни в какую не хотела соглашаться со мной, едва только услышала, где находится её отец.

   - Я не могу сидеть сложа руки, зная, где он находится!

   - Вот именно, что можешь! Это тебе не колония строго режима, а вполне комфортабельная тюрьма. В Африке свободные люди и то, порой, хуже живут. Разве нельзя немного подождать? Я выполнил свою часть сделки, ты выполнила свою, так почему бы сначала тщательно спланировать побег твоего отца из самой охраняемой тюрьмы на ближайшие тысячу миль? Зачем с ходу ломиться? - я поражался упорству Фелиции. Хотя поражаться тут было не чему, учитывая ту бурю эмоций, что охватили её, странно, что она всё ещё разгуливала по дому в своём платье, а не неслась в своём чёрном костюме к чёрту на рога. В общем-то, я могу послать всё к чертям: то, что я хотел, я получил, делать мне больше тут нечего. Фелиция может хоть Форт-Нокс штурмовать - меня это волновать не должно. Не должно, но вот волнует. И не то что бы я переживаю, то есть я, конечно, переживаю за неё. Но, всё-таки, больше как за Чёрную Кошку. В своём наряде она... бесподобна. Никогда бы не подумал, что стану ярым поклонником косплея, хотя о чём это я! Сам такой. Хотя не сам, а сами, хотя... Чёрт, запутался!

  "Скажи, что мы сами справимся. Будет у неё её любимый отец завтра. К завтраку", - не вытерпел симбионт, хотя до этого долго и упорно молчал, но я чувствовал, как растёт его нетерпение.

  "Думаешь, справимся?" - мысленно спросил я его.

  "Более чем! Даже я один справлюсь, хотя лучше всё-таки вместе", - гордо ответил он, а мне даже показалось, что он чуть раздулся от этого, став объёмнее. Во всяком случае, обувь, вдруг стала на пол размера "меньше".

   - Если дашь слово, что сама не попытаешься вызволить своего отца, то к завтрашнему утру увидишь своего отца дома в целости и сохранности. Я... гкхм... мы сами справимся с этой задачей, - мои слова остановили мельтешение девушки, что бегала туда-сюда от переизбытка чувств.

   - Правда?

  Вот как скажите врать глядя в её красивые и выразительные глаза, что широко распахнуты и смотрят на тебя с чистой искренней надеждой? Особенно, когда её чувства чуть ли не перебивают твои.

   - Клянусь! - искренне произнёс я, приложив ладонь к сердцу.

   - Я согласна!

   - Отлично, не буду терять время! - уйти я решил через окно. Если всё получится, то приду тоже через окно, а свидетели будут считать, что я всю ночь провёл у Фелиции.

  Едва я оказался на крыше, то тут же задал важный вопрос своему партнёру: "И как нам всё это провернуть? За ночь. Без подготовки и разведки..."

  "Просто расслабься и предоставь всё мне. Заодно и посмотришь на работу мастера своего дела. Потом можно будет попробовать и вместе повторить...", - выдал симбионт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература