Помимо того, что я сам оказался в Наре, меня также подтолкнули дискуссии историков последних десятилетий, пытавшихся противостоять "ориентализму" и "евроцентризму" путем изучения "межазиатских" взаимодействий, которые могли бы позволить нам понять Азию на ее собственных условиях. Вместо того чтобы пересказывать более привычную историю ориентализма, я отправился в путь, надеясь найти его более тонкую альтернативу, даже лекарство. Но чем больше книг я читал на азиатских языках, тем больше мои поиски Азии без Европы ускользали за горизонт, поскольку мои источники открывали более запутанную и удивительную историю, чем я ожидал. Я искал азиатские способы понимания, "незапятнанные" западным происхождением, но результаты десятилетия окончательно покончили с подобными иллюзиями. Ведь в конечном итоге нет Азии без Европы, так же как нет Европы без Азии. Для мировых историков единственным значимым большим континентальным пространством является Евразия. Особенно в современную эпоху представление о самодостаточной Азии - это идеология, а не история.
И всемирная история не определяется простыми схемами культурного единства или готовыми единицами - Европой или Азией, Востоком или Западом, - население которых автоматически понимает и согласуется друг с другом. Знание не подчиняется национальным, этническим или даже континентальным границам. Оно следует менее аккуратными путями, находя свои ручейки и тупики, а также искусственные каналы и широкие, текучие дельты. В конечном итоге люди учатся, где бы и у кого бы они ни были.
* * *
За годы, в течение которых формировалась эта книга, у меня накопилось множество долгов перед учреждениями и коллегами, которые помогали мне в моих путешествиях, поездках и поисках. За финансирование серии поездок в Афганистан, Китай, Мьянму и Японию, а также посещение библиотек в Европе, которые дополнили мои многочисленные предыдущие путешествия по Западной и Южной Азии, я благодарен Американскому институту изучения Афганистана, Центру японских исследований Терасаки Калифорнийского университета, историческому факультету Калифорнийского университета, а в последнее время - великодушному покровителю кафедры всемирной истории имени Ибн Халдуна (Ibn Khaldun Endowed Chair in World History). В написании первого варианта рукописи во время академического отпуска мне также помогал стипендиат Гуггенхайма. За поиск дома для книги я особенно благодарен Дону Феру, моему агенту в Trident Media, и Джайе Анинде Чаттерджи, моему редактору в Йеле, которые поддерживали проект на протяжении нескольких его воплощений. На последних этапах мои верные ассистенты-студенты Арман Абришамчян, Сара Экман и Ани Казарян печатали мои бесконечные правки, Энн Твомбли выступала в роли дотошного редактора, а производственная команда Йельского университета превратила мою рукопись в красивую книгу.
За полезные предложения и беседы на протяжении десяти лет исследований я также хотел бы поблагодарить следующих коллег: Сунил Амрит, Мойнуддин Акил, Джемиль Айдин, Сохаиб Баиг, Нандини Бхаттачария, Ульрих Бранденбург, Эрик Браун, Соня Брентжес, Роберт Басвелл, Майкл Чарни, Хоучанг Чехаби, Джон Чен, Себастьян Конрад, Майкл Додсон, Сельчук Эсенбель, Атер Фаруки, Уильям Фигероа, Чиаки Фудзии, Брайан А. Hatcher, Suzuki Hideaki, Richard Jaffe, Hirano Katsuya, Morimoto Kazuo, Arash Khazeni, Ilham Khuri-Makdisi, Mana Kia, Charles Kurzman, David Lelyveld, Su Lin Lewis, Jonathan Lipman, Клод Марковиц, Афшин Мараши, Мацумото Масуми, Ллевелин Морган, Али Мусави, Мисава Нобуо, Майкл О'Салливан, Александр Папас, Спенсер Пеннингтон, Боян Петрович, Патрик Пранке, Терен Севеа, Кониши Шо, Ямане Со, Санджай Субрахманьям, Оиши Такаши, Риан Тум, Эрик Тоджимбара, Торстен Тшахер, Фарзин Вейдани, Маржан Вардаки, Джеффри Вассерстром, Томас Вайд, Бин Вонг, Рене Воррингер, Ян Си, Люк Ярброу, Тонага Ясуши, Иштейак Ахмад Зилли и два анонимных рецензента этой рукописи. Мне также помогли бесчисленные предыдущие исследователи, чья работа отмечена в примечаниях.
Я благодарен стамбульскому издательству Khalkedon Books, которое в разгар кризиса Ковида снабжало меня текстовыми раритетами. Я особенно обязан Сохаибу Баигу (библиотекарю UCLA по Ближнему Востоку и Южной Азии), Нандини Бхаттачарии, Майклу О'Салливану и Эрику Тоджимбаре за то, что они поделились со мной информацией и переводами из нескольких работ на бенгальском, бирманском, гуджарати, османском и японском языках, каждый из которых я отметил в соответствующих примечаниях. Если в специальных примечаниях на сайте не указано иное, другие дайджесты, резюме и переводы являются моими собственными. Моя последняя и самая искренняя благодарность - моей жене Нушин и нашему спутнику Паше за их терпеливую поддержку, когда я собирал множество разрозненных нитей, которые я пытался сплести воедино.