Читаем Houseng Problem полностью

“Too late now. Besides, they’ll know what we mean.”

We stood watching the house in the bird cage, and it watched us, in a sullen and faintly annoyed fashion. SCOPPY FEVER, indeed!

That was all that happened that night.

The next morning we found that the tiny front door had been scrubbed clean of my pencil marks, that the quarantine’ sign was still there, and that there was a bottle of green milk and another paper on the porch. This time the headline said. EXTRA—FOTZPA OVER­SHOOTS TUR!

Smoke was idling from the chimney. I rang the bell again. No an­swer. I noticed a domino of a mailbox by the door, chiefly because I could see through the slot that there were letters inside. But the thing was locked.

“If we could see whom they were addressed to—” Jackie suggested.

“Or whom they’re from. That’s what interests me.”

Finally, we went to work. I was preoccupied all day, and nearly welded my thumb onto a boogie-arm. When I met Jackie that night, I could see that she’d been bothered, too.

“Let’s ignore them,” she said as we bounced home on the bus. “We know when we’re not wanted, don’t we?”

“I’m not going to be high-hatted by a—by a critter. Besides, we’ll both go quietly nuts if we don’t find out what’s inside that house. Do you suppose Mr. Herichard’s a wizard?”

“He’s a louse,” Jackie said bitterly. “Going off and leaving ambiguous pixies on our hands!”

When we got home, the little house in the bird cage took alarm, as usual, and by the time we’d yanked off the cover, the distant, soft noises had faded into silence. Lights shone through the drawn blinds. The porch had only the mat on it. In the mailbox we could see the yellow envelope of a telegram.

Jackie turned pale. “It’s the last straw,” she insisted. “A telegram!”

“It may not be.”

“It is, it is, I know it is. Aunt Tinker Bell’s dead. Or Iolanthe’s coming for a visit.”

“The quarantine sign’s off the door,” I said. “There’s a new one. It says ‘wet paint.’”

“Well, you will scribble all over their nice clean door.”

I put the cretonne back, turned off the light switch, and took Jackie’s hand. We stood waiting. After a time something went bump-bump-bump, and then there was a singing, like a tea-kettle. I heard a tiny clatter.

Next morning there were twenty-six bottles of yellow milk—bright yellow—on the tiny porch, and the Lilliputian headline announced:

EXTRA—TUR SLIDES TOWARD FOTZPA!

There was mail in the box, too, but the telegram was gone.

That night things continued much as before. When I pulled the cloth off there was a sudden, furious silence. We felt that we were be­ing watched around the corners of the miniature shades. We finally went to bed, but in the middle of the night I got up and took another look at our mysterious tenants. Not that I saw them, of course. But they must have been throwing a party, for bizarre, small music and wild thumps and pops died into silence as I peeked.

In the morning there was a red bottle and a newspaper on the little porch. The headline said: EXTRA—FOTZPA GOES UP!

“My work’s going to the dogs,” I said. “I can’t concentrate for think­ing about this business—and wondering. . .“

“Me, too. We’ve got to find out somehow.”

I peeked. A shade came down so sharply that it almost tore free from its roller.

“Do you think they’re mad?” I asked.

“Yes,” Jackie said, “I do. We must be bothering the very devil out of ‘em. Look—I’ll bet they’re sitting inside by the windows, boiling mad, waiting for us to go away. Maybe we’d better go. It’s time for the bus anyway.”

I looked at the house, and the house, I felt, looked at me with an air of irritated and resentful fury. Oh, well. We went to work.

We were tired and hungry when we got back that night, but even before removing our coats we went into Mr. Henchard’s room. Silence. I switched on the light while Jackie pulled off the cretonne cover from the cage.

I heard her gasp. Instantly I jumped forward, expecting to see a little green guy on that absurd porch—or anything, for that matter. I saw nothing unusual. There was no smoke coming from the chimney.

But Jackie was pointing to the front door. There was a neat, painted sign tacked to the panel. It said, very sedately, simply, and finally: TO

LET.

“Oh, oh, oh!” Jackie said.

I gulped. All the shades were up in the tiny windows and the chintz curtains were gone. We could see into the house for the first time. It was completely and awfully empty.

No furniture, anywhere. Nothing at all but a few scrapes and scratches on the polished hardwood floor. The wallpaper was scrupu­lously clean; the patterns, in the various rooms, were subdued and in good taste. The tenants had left their house in order.

“They moved,” I said.

“Yes,” Jackie murmured. “They moved out.”

All of a sudden I felt lousy. The house—not the tiny one in the cage, but our own—was awfully empty. You know how it i~ when you’ve been on a visit, and come home into a place that’s full of nothing and nobody?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме