Читаем Harry Potter and the Deathly Hallows полностью

- А он никогда не понимал, что любой мог сюда войти?- сказал Рон, его голос эхом отозвался в тишине.

- Он думал, что он был единственным, - сказал Гарри. - Тем хуже для него, что я могу спрятаться тут в любое время, пошли сюда, - и добавил. - Я думаю, что где-то здесь…

Они поспешили вверх по смежным проходам. Гарри мог слышать эхо от шагов других, проходя мимо большой груды барахла, бутылок, шляп, корзин, стульев, книг, оружия, метел и летучих мышей…

- Где-то рядом - пробормотал Гарри. - Где-то… где-то…

Он шел все глубже и глубже в лабиринт, ища вещи, которые он заметил в прошлый раз, когда был тут. Он тяжело дышал, и его душа, казалось, дрожала. Прямо впереди он увидел облезлый старый буфет, в который он прятал старую книгу по зельеваренью, а на вершине его стоял рябой каменный маг, в старом пыльном парике и ещё чём-то, похожем на древнюю поблекшую диадему. Он уже протянул к нему руку и был в нескольких шагах от него, когда голос позади него сказал:

- Возьми её, Поттер.

Он остановился и обернулся. За ним, плечом к плечу, стояли Крэбб и Гойл и направляли палочки прямо на Гарри. Через щель межу их ухмыляющимися лицами он увидел Драко Малфоя…

- Та палочка, которую ты держишь - моя, - сказал Малфой, направляя еще одну через промежуток между Крэббом и Гойлом.

- Больше уже не твоя, - задыхаясь, сказал Гарри, сжимая в руках палочку из тёрна. - Кто нашел, тот и хозяин, Малфой. А кто одолжил тебе эту?

- Моя мать, - сказал Дракон.

Гарри засмеялся, хотя в этом не было ничего смешного. Он не слышал больше Рона или Гермиону. Они, наверное, оказались за пределами слышимости, в поисках диадемы.

- И как же это вы пришли без Волдеморта? - спросил Гарри.

- Мы хотели бы получить вознаграждение, - сказал Крэбб. Его голос был удивительно мягок для такой громады: до этого Гарри никогда не видел, чтобы тот открывал рот. Крэбб разговаривал как маленький ребенок, которому пообещали большой мешок конфет. - Мы вернулись, Поттер. Решили никуда не уходить. Решили доставить тебя к нему…

- Хороший план, - сказал Гарри с притворным восхищением. Он не мог поверить, что Малфой, Крэбб и Гойл стояли рядом и собирались разрушить его планы. Он начал медленно продвигаться назад к тому месту, где лежал Хоркрукс. Если бы он только мог достать его прежде, чем вспыхнула бы борьба…

- Так, как вы сюда попали? - он спросил, пробуя отвлечь их.

- Я фактически жил в Выручай-Комнате в прошлом году, - сказал Малфой, его голос дрожал. - Я знаю, как войти.

- Мы спрятались в коридоре снаружи, - хрюкнул Гойл. - Сейчас мы можем применять Маскирующие Чары! И тогда, - его лицо расплылось в отвратительной улыбке, - ты повернулся прямо к нам и сказал, что ищешь "диа-демона". Что это за "диа-демон", а?

- Гарри? - послышался эхом Голос Рона где-то с другой стороны стены. - Ты с кем-то говоришь?

Словно размахнувшись огромным кнутом, Крэбб направил свою палочку на пятидесятифутовую гору старой мебели, сломанных чемоданов, старых книг, мантий и другого непонятного мусора, и закричал:

- Десендо!

Стена начала шататься, и её верхняя часть обрушилась на дверной проход, совсем недалеко от места, где стоял Рон.

- Рон! - заревел Гарри, когда вне поля зрения раздался крик Гермионы. Гарри услышал звук множества падающих вещей с другой стороны разрушенной стены. Он указал палочкой на шатающуюся гору и крикнул:

- Фините! - и всё тут же восстановилось.

- Нет! - завопил Малфой, останавливая руку Крэбба, собирающегося повторить заклинание. - Если ты разрушишь комнату, мы можем попрощаться с диадемой!

- Какая разница? - освобождаясь, спросил Крэбб. - Тёмному Лорду нужен Поттер, кому важен этот "диа-демон"?

- Поттер пришёл сюда за ней, - объяснил Малфой, плохо скрывая нетерпение. - Это значит…

- Что значит? - грозно переспросил Крэбб Малфоя. - Кому важно, что ты думаешь? Я больше не подчиняюсь твоим приказам, Драко. Для тебя и твоего папаши наступил конец.

- Гарри? - снова закричал Рон с другой стороны горы мусора. - Что происходит?

- Гарри? - издевательски скривился Крэбб. - Что происходит?… нет, Поттер! Круцио!

Гарри протянулся к диадеме. Проклятие Крэбба пролетело мимо, но попало в каменный бюст, поднявшийся в воздух, диадема взлетела вверх, и затем упала на гору вещей, рядом с тем местом, куда приземлился бюст.

- ОСТАНОВИСЬ! - закричал Малфой, и его голос эхом разнёсся по огромной комнате. - Он нужен Тёмному Лорду живым…

- Ну и что? Я не убиваю его, - завопил Крэбб, отбрасывая протянутую руку Малфоя. - Но если я смогу, я убью, Тёмный Лорд хочет видеть его мёртвым, так какая раз…

Стремительный луч алого цвета пролетел в дюйме от Гарри: Гермиона выбежала из-за угла и послала Ошеломляющее заклятье прямо в голову Крэбба. Но не попала, потому что Малфой оттолкнул его с дороги.

- Это та грязнокровка! Авада Кедавра!

Гарри увидел, что Гермиона отпрянула в сторону, и вся ярость на Крэбба, пытавшегося их убить, выплеснулась наружу. Он выстрелил Ошеломляющим заклятьем в Крэбба, тот пошатнулся и выбил палочку из руки Малфоя. Она откатилась куда-то к горе сломанной мебели и костей.

Перейти на страницу:

Похожие книги