Читаем Harry Ex (СИ) полностью

— Да. Если верить документам, что я нашел в «Дэрроу Индастриз», резервная штаб-квартира, на которой может прятаться Поттер, находится именно здесь.

— То есть, Антонин, ты хочешь сказать, что не уверен? И все твои предположения могут оказаться ложными, так как основываются лишь на каких-то бумагах?

— Нет, мой лорд. Я уверен, что мальчик здесь. Больше ему некуда деваться. Тем более он не прошел еще курса реабилитации после установки протезов…

— Протезов? — удивленно протянул, перебив Долохова, Волдеморт.

— Тогда, в Запретном лесу, вы отсекли ему руку и ногу, но Поттер умудрился выжить и обратился за помощью к отпрыску Мартина Дэрроу, занимающегося созданием волшебных протезов. Его сын, Хью — сквиб, но занимается практически тем же, что и отец — он делает протезы, только для магглов. И его продукция считается одной из лучших на маггловском рынке.

— И этот сквиб поставил юному Гарри протезы?

— Да. И сейчас мальчишка проходит под его наблюдением курс реабилитации, как я полагаю. У его протезов есть один минус. В отличие от волшебных, к ним нужно привыкнуть, иначе тело их отвергнет.

— Прекрасно, я понял тебя, Антонин. Ты проделал колоссальную работу и хорошо подготовился, чем в очередной раз не разочаровал меня. Думаю, мальчишка здесь. Начинайте штурм. Не щадите никого. Но любой ценой добудьте мне Поттера. Я должен с ним разделаться лично.

— А Родольфус? Вы позволите ему пойти на штурм?

— Он пришёл в себя?

— Да. И жаждет боя!

— Тогда дай ему его, — Волдеморт отвернулся от Долохова, давая понять, что разговор окончен.

Антонин поклонился в спину уходящему Темному лорду и пошел к застывшим неподалеку Пожирателям Смерти. Ему предстояло дать множество ценных указаний, которые могли сохранить его товарищам жизнь. В отличие от многих волшебников, он прекрасно знал, что такое маггловское огнестрельное оружие и что оно могло сделать.

* * *

Уильям Гейг в это утро, как всегда безмятежное, нес дежурство на посту у ворот. Вышка, на которой находился пост, была оборудована системой видеокамер, выводимых на большой экран, висевший под потолком. Но Уиллу давно уже надоело смотреть на не меняющийся живописный пейзаж, отображаемый на нем. Каледонский лес, как ни прекрасен он был, за этот месяц настолько опротивел Гейгу, что он бы с радостью променял его на жаркую иракскую пустыню.

Сидя за столом напротив экрана, он читал «Цифровая крепость» Дэна Брауна и проглядел момент, когда из-за деревьев на пустырь у ворот стали выходить люди. Только когда в рации захрипел голос постового со стены, он удосужился посмотреть на монитор. И сразу же включил микрофон:

— Стойте! Вы находитесь на охраняемой территории. Просим вас покинуть ее!

Но неизвестные продолжали идти в сторону штаб-квартиры.

Вдруг один из них крутнулся на месте и в ту же секунду оказался буквально в метре от стены. Уилл изумленно потер глаза, но человек, неведомо как появившийся у ворот, и не подумал исчезнуть. Он глумливо улыбнулся прямо в видеокамеру, выхватил что-то из одежды и указал рукой на ворота. Их ощутимо тряхнуло. Сразу же раздались выстрелы: постовые на стенах не спали. Неизвестный упал, корчась в судорогах.

— Какого… — прохрипел Гейг и, схватив «Энфилд», мирно простоявший в пирамиде у двери практически месяц, выбежал в дверь.

Через несколько секунд он, спустившись с вышки и поднявшись на стену, вместе с другими охранниками штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз» наблюдал, как неизвестные нападавшие медленно идут в сторону ворот. Их не смутила и не поколебала смерть товарища, они упорно продвигались вперед.

— Приготовиться к бою! — рявкнул Гейг, передергивая затвор «Энфилда»…

* * *

Дверь скрипнула, открывшись. На пороге застыла молодая девушка, с сочувствием смотревшая на взмыленного и запыхавшегося парня, с усердием крутившего педали велотренажера.

— Гарри, может быть, ты отдохнешь? — спросила Гермиона.

— Не мешало бы, — устало произнес Гарри и вытер покрытое потом лицо полотенцем, заботливо поданным Гермионой.

— Гарри, вообще-то я хотела с тобой поговорить, — тихо произнесла Гермиона, присаживаясь на скамью, стоявшую у стены тренажерного зала.

— О чем? — нахмурившись, спросил Гарри, садясь рядом с ней.

— Как ты думаешь… — начала говорить, но внезапно запнувшись, прервала свой вопрос Гермиона.

— Я о многом думаю, Гермиона, — тихо произнес Гарри в ответ на ее так и не заданный вопрос. — Но я понял, о чем ты хотела спросить. Думаю ли я о том, что кто-нибудь выжил в Хогвартсе? Да? Честно, Гермиона, я не знаю. Я боюсь… Узнать правду и не принять ее. Наверное, ты меня не понимаешь сейчас, не так ли?

— Да. Ты хочешь сказать, что боишься узнать, что в Хогвартсе все погибли, надеясь на обратное?

— Наверное, так. Я очень хочу верить, что кто-нибудь спасся, но боюсь, не все так просто. Ты сама знаешь, кто он, Тот-Кого-Нельзя-Называть. Убийца, безжалостный и бессердечный. Вряд ли он пощадил хоть кого-нибудь из тех, кто поддержал меня… — Гарри резко замолчал и отвернулся от Гермионы.

— Гарри! — Гермиона, не долго думая, обняла его со спины, пытаясь утешить и успокоить.

Перейти на страницу:

Похожие книги