Читаем Hallowe'en Party полностью

"You go up and lie down for an hour or so. You'll see. You'll enjoy it when you get there. I wish Miranda hadn't got a temperature she's so disappointed at not being able to go, poor child."

The party came into being at half past seven. Ariadne Oliver had to admit that her friend was right. Arrivals were punctual.

Everything went splendidly. It was well imagined, well run and ran like clockwork.

There were red and blue lights on the stairs and yellow pumpkins in profusion.

The girls and boys arrived holding decorated broomsticks for a competition.

After greetings, Rowena Drake announced the programme for the evening.

"First, judging of the broomstick competition," she said, "three prizes, first, second and third. Then comes cutting the flour cake.

That'll be in the small conservatory. Then bobbing for apples-there's a list pinned upon the wall over there of the partners for that event-then there'll be dancing.

Every time the lights go out you change partners. Then girls to the small study where they'll be given their mirrors. After that, supper.

Snapdragon and then prize-giving."

Like all parties, it went slightly stickily at first. The brooms were admired, they were very small miniature brooms, and on the whole the decorating of them had not reached a very high standard of merit,

"which makes it easier," said Mrs. Drake in an aside to one of her friends.

"And it's a very useful thing because I mean there are always one or two children one knows only too well won't win a prize at anything else, so one can cheat a little over this."

"So unscrupulous, Rowena."

"I'm not really. I just arrange so that things should be fair and evenly divided.

The whole point is that everyone wants to win something" "What's the Flour Game?" asked Ariadne Oliver.

"Oh yes, of course, you weren't here when we were doing it. Well, you just fill a tumbler with flour, press it in well, then you turn it out in a tray and place a sixpence on top of it. Then everyone slices a slice off it very carefully so as not to tumble the sixpence off. As soon as someone tumbles the sixpence off, that person goes out. It's a sort of elimination.

The last one left in gets the sixpence of course. Now then, away we go."

And away they went. Squeals of excitement were heard coming from the library where bobbing for apples went on, and competitors returned from there with wet locks and having disposed a good deal of water about their persons.

One of the most popular contests, at any rate among the girls, was the arrival of the Hallowe'en witch played by Mrs. Goodbody, a local cleaning woman who, not only having the necessary hooked nose and chin which almost met, was admirably proficient in producing a semi-cooing voice which had definitely sinister undertones and also produced magical doggerel rhymes.

"Now then, come along. Beatrice, is it?

Ah, Beatrice. A very interesting name.

Now you want to know what your husband is going to look like. Now, my dear, sit here. Yes, yes, under this light here. Sit here and hold this little mirror in your hand, and presently when the lights go out you'll see him appear. You'll see him looking over your shoulder. Now hold the mirror steady. Abracadabra, who shall see? The face of the man who will marry me. Beatrice, Beatrice, you shall find, the fsce of the man who shall please your mind."

A sudden shaft of light shot across the room from a step-ladder, placed behind a screen. It hit the right spot in the room, which was reflected in the mirror grasped in Beatrice's excited hand.

"Oh!" cried Beatrice.

"I've seen him.

I've seen him! I can see him in my mirror!"

The beam was shut off, the lights came on and a coloured photograph pasted on a card floated down from the ceiling.

Beatrice danced about excitedly.

"That was him! That was him! I saw him," she cried.

"Oh, he's got a lovely ginger beard."

She rushed to Mrs. Oliver, who was the nearest person.

"Do look, do look. Don't you think he's rather wonderful? He's like Eddie Presweight, the pop singer. Don't you think so?"

Mrs. Oliver did think he looked like one of the faces she daily deplored having to see in her morning paper. The beard, she thought, had been an after-thought of genius.

"Where do all these things come from?" she asked.

"Oh, Rowena gets Nicky to make them. And his friend Desmond helps.

He experiments a good deal with photography. He and a couple of pals of his made themselves up, with a great deal of hair or side-burns or beards and things.

And then with the light on him and everything, of course it sends the girls wild with delight."

"I can't help thinking," said Ariadne Oliver, "that girls are really very silly nowadays."

"Don't you think they always were?" asked Rowena Drake.

Mrs. Oliver considered.

"I suppose you're right," she admitted.

"Now then," cried Mrs. Drake-"supper."

Supper went off well. Rich iced cakes, savouries, prawns, cheese and nut confections.

The eleven-pluses stuffed themselves.

"And now," said Rowena, "that last one for the evening. Snapdragon.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература